Page 1 sur 2 1 2 DernièreDernière
Affiche les résultats de 1 à 10 sur 20

Vue hybride

  1. #1
    Player
    Avatar de Freedom4556
    Inscrit
    octobre 2021
    Lieu
    Limsa Lominsa
    Messages
    25
    Character
    Perinne Vaincannet
    World
    Maduin
    Main Class
    Mage blanc Lv 100

    Stars are not Planets

    Because of the upcoming new Cosmic Exploration, it is more important now than ever to do a find-and-replace of all instances of "star" when used to refer to a "planet."

    You can let Urianger do it, as it is in-character for him and his "ye olde" dialog tic, and he is now an Astrologian main.

    But for gods sake, there is no reason people in Tural and especially not Alexandrians and Lopporits can't get basic astronomical terminology correct.

    This is a star:



    This is a planet:



    Please fix it. This is actively confusing and not helpful to new players trying to understand the game's lore. No language besides English does this in their dialog.

    While your at it, purge all usages of "Repast" from Dawntrail. If someone with no knowledge of Middle English has to Google it you shouldn't use it in your game.
    (1)

  2. #2
    Player
    Avatar de Rongway
    Inscrit
    aot 2013
    Messages
    4 185
    Character
    Cyrillo Rongway
    World
    Hyperion
    Main Class
    Mage noir Lv 100
    Citation Envoyé par Freedom4556 Voir le message
    No language besides English does this in their dialog.
    Calling a planet a "star" is common in Japanese entertainment, so I would be very surprised if the Japanese dialog doesn't do this.
    (8)
    Error 3102 Club, Order of the 52nd Hour

  3. #3
    Player
    Avatar de Mikoko_Miko
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    269
    Character
    Mikoko Miko
    World
    Ultima
    Main Class
    Cuisinier Lv 100
    In Japanese, the word for "star" (hoshi) is used broadly to refer to all celestial bodies, sometimes including the Sun, the Moon, and the Earth, and sometimes excluding them. In scientific contexts, more specific terms such as "fixed star" are used instead.

    Venus is a planet, not a star, yet it is called the evening star or the morning star. Likewise, a meteoroid is not a star, but it is called a shooting star.
    (7)

  4. #4
    Player
    Avatar de Freedom4556
    Inscrit
    octobre 2021
    Lieu
    Limsa Lominsa
    Messages
    25
    Character
    Perinne Vaincannet
    World
    Maduin
    Main Class
    Mage blanc Lv 100
    Citation Envoyé par Rongway Voir le message
    Calling a planet a "star" is common in Japanese entertainment, so I would be very surprised if the Japanese dialog doesn't do this.

    Citation Envoyé par Mikoko_Miko Voir le message
    In Japanese, the word for "star" (hoshi) is used broadly to refer to all celestial bodies, sometimes including the Sun, the Moon, and the Earth, and sometimes excluding them. In scientific contexts, more specific terms such as "fixed star" are used instead.

    Venus is a planet, not a star, yet it is called the evening star or the morning star. Likewise, a meteoroid is not a star, but it is called a shooting star.
    The Japanese, French and German localizations do not do this. The English is specifically being picked on. https://jp.finalfantasyxiv.com/dawntrail/patch_7_3/

    宇宙探査プロジェクト「コスモエクスプローラー計画」進行中!
    力を合わせて完成させたムーンゲート基地から飛び立ち、新たな惑星を目指せ!
    惑星 is wakusei "planet" not 星 "star" I should not have to do the translation team's jobs for them.
    (1)
    Dernière modification de Freedom4556, 25/07/2025 à 23h02 Raison: Wiktionary link

  5. #5
    Player
    Avatar de Rongway
    Inscrit
    aot 2013
    Messages
    4 185
    Character
    Cyrillo Rongway
    World
    Hyperion
    Main Class
    Mage noir Lv 100
    Citation Envoyé par Freedom4556 Voir le message
    惑星 is wakusei "planet" not 星 "star"
    The word for "planet" in Japanese, 惑星, is literally "confused star".

    Just like some real world planet names are "Fire Star", "Water Star", "Wood Star", "Gold Star", etc.
    (5)
    Dernière modification de Rongway, 28/07/2025 à 19h48
    Error 3102 Club, Order of the 52nd Hour

  6. #6
    Player
    Avatar de Freedom4556
    Inscrit
    octobre 2021
    Lieu
    Limsa Lominsa
    Messages
    25
    Character
    Perinne Vaincannet
    World
    Maduin
    Main Class
    Mage blanc Lv 100
    Y'all need to fire your editor, seriously. You updated the 7.3 special site and it's not even grammatically correct:

    The Cosmic Exploration Initiative is ready to make its first great hop into the cosmos, setting its sights on star of Phaenna. Join the crew to help transform the crystalline landscape into a bustling new base of operations!
    (0)

  7. #7
    Player
    Avatar de Mikoko_Miko
    Inscrit
    juin 2014
    Messages
    269
    Character
    Mikoko Miko
    World
    Ultima
    Main Class
    Cuisinier Lv 100
    My apologies. I agree that the English expression is inaccurate in the context of the quoted passage.

    In the Japanese version, the word "star" (星/hoshi) is only used in the headline.
    コスモエクスプローラー 新たな「ガラスの パエンナ」
    Here is a literal translation from Japanese:
    Cosmo Explorer: A New Star, "Phaenna, the Glass Star"

    This is the Japanese counterpart of the English below.
    Cosmic Exploration: Phaenna
    The Japanese sentence does not sound unnatural. But in this context, it should be "planet," not "star," in English, just like in the German and French versions.
    (0)

  8. #8
    Player
    Avatar de zarahleo
    Inscrit
    fvrier 2022
    Messages
    55
    Character
    Zarah Leo
    World
    Twintania
    Main Class
    Paladin Lv 100
    Stars are not Planets
    I wouldnt be bothered if they called planets "Wuk Lamat" if they dished out some decent, well thought out, well tested content.
    (0)
    Dernière modification de zarahleo, 26/07/2025 à 04h17

  9. #9
    Player
    Avatar de DreadCrow
    Inscrit
    avril 2018
    Messages
    134
    Character
    Asha Valith
    World
    Mateus
    Main Class
    Pistosabreur Lv 100
    You're right. According to science, a star and a planet are two different things. It would be a real problem if Final Fantasy XIV was piece of hard science fiction.
    ...but it's not. It's a fantasy setting that loves to use archaic terms for things, even beyond Urianger.

    Historically, planets have been referred to as stars. See: Venus, the Morning Star.
    (5)

  10. 26/07/2025 23h06

Page 1 sur 2 1 2 DernièreDernière