No, you did not.
You played the one that exists in reality. They played the one that they concocted in their own imagination to prop up their preexisting biases.
The people who routinely dog on Japanese to English localizations don't understand the difference between "direct translation" and "localization" and never will. They have an agenda. They don't want to understand it. It would be the rational thing to do and they're often not rational.
Then many of them will eat up the English subtitles provided by the same team, without a hint of irony, and think very little of it. Or they'll regurgitate some shit they heard from some dork on Twitter who has a middle school level understanding of Japanese and fancies themselves an EHM HEM HEM expert on the topic.


Reply With Quote





