Reminiscent of ARR, the American actors used were mostly lackluster, except Sheriffcat and Cahciua's (who also did a pretty decent british accent for Krile's mom). So besides, I dunno, shopping around to grab people that have plenty of experience (like the same people that keep popping up in Studio Bones dubs), it would be my suggestion to, next time you heavily feature American (re: United Statesian) accents, to write closer to how they talk.

The British actors employed by Side UK, are fantastica. Likewise, English language has a strong history of associating more prosaic dialog with British accents—so it was cool, but strange to hear Americans speak in traditional fantasy dialect. I can't put my finger on it but there's a casual sound they retain even in a formal setting. It would have helped to sell it better if they'd used more contractions and more like "punchy" ways of phrasing it that sounds natural.

I would love to hear more American accents in the fantasy genre in general, and especially FFXIV, it's just a matter of fitting the script for how they make words. That's all. No complaint, just an observation and suggestion. Anyone else make this same observation? It's totally okay if it's just me. :)