Results 1 to 10 of 60

Hybrid View

  1. #1
    Player Rekh's Avatar
    Join Date
    Jan 2024
    Location
    Meracydia
    Posts
    521
    Character
    Fresh Tree
    World
    Zalera
    Main Class
    Warrior Lv 90
    Localization keeps the trend of "Yes, let's go" in japanese to "Yes, pray let's get together, and pray together and go to Tural."

    A lot of characters in dawntrail had 2 different personalities in their japanese and english translations/voice acting. It's the issue that happened with Lyse in stormblood; in japanese she nuance and emotion while in english she was kinda bland and with the snotty proper "english/england" english which was highly off putting in stormblood.

    The english team at square enix is doing xiv a disservice by improvising. It's literally changing the presentation of some characters.
    (9)

  2. #2
    Player
    Purrsnikitty's Avatar
    Join Date
    Mar 2016
    Posts
    94
    Character
    Purrsnikitty Hissingr
    World
    Mateus
    Main Class
    Dancer Lv 90
    We can't forget about the complaints that the localization team got with their handling of Haurchefant as well. It is really a shame that we don't get to enjoy the story and characters as it was originally intended because the english localization team feels they what we want better than we do. It would be nice to feel like we are getting the same game as all of the other regions. I am fine with the puns and pop culture references in the fate names and achievements, but for the actually story lines taking place, I would really like to get the same material as everyone else. At this point it isn't just about the voice acting, the wording needs to be addressed as well. No voice acting can make up that.
    (7)