That's not a worldwide widespread issue.

It's been pretty heavily documented that the EN localization in XIV takes "liberties" with the script while literally all the others stick closer to the JP direction. This in spite of SE insisting that every localization team works closely to the writers.

That's usually BS since the vast majority of japanese game studio reps don't have enough grasp of English and just assume the localization managers know best.

Koji Fox deserved the benefit of the doubt in spite of some of the backlash he got during the ARR patches since he was also directly helping with the game's lore during the 1.0 -> 2.0 transition and beyond. Kate however pushes some kind of weird personal agenda with her characterization changes.