You are not transphobic... and it would be nice to dismantle the trans-shield wouldn't it?
You are not transphobic... and it would be nice to dismantle the trans-shield wouldn't it?
You're the problem buddy.
Adding my voice to the I knew nothing about the VA except that they were my main problem with the storytelling in Dawntrail. I was first vacillating between the writing for the character vs. the acting, but Wuk Lamat had several genuinely amusing lines, some of which worked... As long as the cutscene wasn't voice acted.
It could be the voice direction as well, but at the end of the day the character is simply better every time she's not voice acted at all.
Last edited by ThorneDynasty; 07-06-2024 at 04:18 AM.
I believe all the voice actors or at least a giant margin of them were all supposed to be from the same London VA studio so I wonder if there's some sort of guild reason they can't hire more known names. ARR had known VAs like Gideon Emery voicing Urianger (he also voiced Balthier), Talesin Jaffe as Thancred, Sam Riegal as Alphinaud. They were all replaced in HW and beyond with a whole other studio.
But it's not that they were all completely let go either because Jason Miller who voiced Raubahn in ARR came back as a singer in ShB so that makes me feel more like there's a reason they're not allowed to have certain people as VAs and need to hire from a pool.
I think there's been a drop in quality since the EW patches, and it has gotten to the point where people in my FC thought that Thancred was being voiced by a different actor. I'm not sure if it's recording equipment, voice direction, or both. I don't think the localizers have anything to do with it, but the direction seems to be lacking and it's often very apparent that they're not in the same studio together to play off each other.
As far as Genshin goes, while a lot of the VA work is really good, the quality in some places has taken a hit, especially with the recordings of certain characters. Some VAs in Genshin have a noticeable hissing noise on their S sounds due to what I can guess is their home recording equipment. I wonder if a lot of western VAs record at home while Japanese VAs are more likely to record in a studio.
One thing I don't think a lot of people bring up when criticizing Wuk Lamat's "fake" South American accent is that Erenville is supposed to be from the some place, but he speaks with an Icelandic accent and is voiced by an Icelandic actor. All of the other Viera from his same village are voiced by Americans with American accents. The meta answer is probably that they didn't anticipate him being Turali or coming back later when he was first written and in English up until now it had been a tradition for Viera to be Icelandic, but it's still a little incongruous. As for Wuk Lamat herself, all the accents of the region seem to be all over the place including the members of her own family that she spends all her time with so I'm not sure what she's supposed to sound like.I don't want to hate on Erenville's English VA but I was quite surprised by their casting decision (in Endwalker already) because his voice/characterisation of Erenville is so different from the Japanese one. They almost feel like different characters in a sense?
I agree that some deliveries are definitely sub-optimal though.
Either way, I think mediocre voice acting that actually has accents instead of all the same Tokyo-regional proper Japanese is more interesting anyhow. Plus I actually understand English and can follow along without overtaking the scene while reading when the voice actor hasn't gotten to that part yet.
I don't think the Japanese version is faultless either. Yuyuhase's Japanese VA doesn't seem to have known the actual character he was supposed to be voicing except that he was bad, so that voice somehow became a Lalafell voice.
Last edited by MikkoAkure; 07-06-2024 at 04:17 AM.
Forget the voice acting for a second, there are *no* jokes in the quest item descriptions this time around, they're all just flat direct translated descriptions. It's a minor thing, but it still shows a clear lack of effort compared to previous expansions when you put it in the context of everything else.
That was specifically something that only the English version did and it wasn't always consistently done. The FATEs all have punny names or pop-culture references still and again that's an English-only thing.Forget the voice acting for a second, there are *no* jokes in the quest item descriptions this time around, they're all just flat direct translated descriptions. It's a minor thing, but it still shows a clear lack of effort compared to previous expansions when you put it in the context of everything else.
The other 3 languages don't have anything like that.
EDIT: I did a check on the database though, and there still are jokes in item descriptions in DT. Just not to the degree as Firmament.
Last edited by MikkoAkure; 07-06-2024 at 04:25 AM.
That isn't entirely true. I did some side quests yesterday in the wild west area and some of those items had stupid descriptions.Forget the voice acting for a second, there are *no* jokes in the quest item descriptions this time around, they're all just flat direct translated descriptions. It's a minor thing, but it still shows a clear lack of effort compared to previous expansions when you put it in the context of everything else.
I think this might be the case. Yoshi-p have admitted that sometimes they don't think that far ahead with some characters until later they decide to make it important like with the ascians.Erenville is supposed to be from the some place, but he speaks with an Icelandic accent and is voiced by an Icelandic actor. All of the other Viera from his same village are voiced by Americans with American accents. The meta answer is probably that they didn't anticipate him being Turali or coming back later when he was first written and in English up until now it had been a tradition for Viera to be Icelandic, but it's still a little incongruous.
He said at first they just made them generic bad guys doing bad things in arr, wasn't until later where they actually had a good reason.
So in erenville case they probably didn't think he would be used or liked much and as you said...a lot of viera had Icelandic accent for some reason.
Now it just feels awkward he sounds like that when his mom doesn't...
Nobody even called OP transphobic, in fact a bunch of people agreed with them, but it sure is telling how you and they both bust out the phrase "trans shield" like that's even a thing.
Extremely jarring having Erenville's accent and his mothers accent be completely different. Wuk Lamat had some good emotional moments, but some emotional moments were flubbed. It was very up and down with her, but I didn't hate the VA. Koana had a great voice actor, I enjoyed Galool Ja Ja as well, though some lines felt like he was more busy holding the accent than anything else. Maybe I should do myself a favor and finally switch to JP next expansion.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.