She didn't do that; she just localized the game. While there were some cringe moments, like using phrases such as "lived experiences" and "choosing another history," it wasn't a big deal overall.
Look, if you really cared about the quality of the game and not your political agenda, you'd blame the people actually responsible for making the game, not scapegoat the English localization team.
Can we blame the Englishmistranslationlocalization team for not translating the game accurately as a lot of voiced lines seem to change going from Japanese to English based on playing with the Japanese voices...
Last edited by CaptainLagbeard; 07-05-2024 at 04:49 PM.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.