Results 1 to 10 of 1286

Dev. Posts

Hybrid View

  1. #1
    Community Rep Aimetrot's Avatar
    Join Date
    Jun 2019
    Posts
    75
    Quote Originally Posted by Aimetrot View Post
    グラフィックスアップデートに関する多数のフィードバックありがとうございます。
    本スレッド以外にも不具合報告としていただいたものや、フォーラム以外で寄せられた声も含め、
    1件1件開発チームにて確認をしています。

    現在フィードバックいただいた内容をもとにした対応の検討と、
    並行して具体的な対応内容なども含めた詳細をお知らせできるよう準備を進めています。
    なお、最終精査を慎重に行っているため、お知らせは8月下旬頃を見込んでおります。
    今しばらくお時間をいただくことになりますが、お待ちいただければ幸いです。
    現在、開発チームにてフィードバックの精査および具体的な対応検討を継続していますが、
    詳細をお知らせするまで、各言語への翻訳も含め、あと1週間ほど、お時間をいただきます。

    当初予定よりずれ込むこととなり申し訳ございませんが、今少しお待ちいただけますと幸いです。
    (38)
    Aimetrot - Community Team

  2. #2
    Player
    darage's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Posts
    548
    Character
    Dora Dorage
    World
    Ixion
    Main Class
    Sage Lv 100
    翻訳に時間が掛かっているのであれば
    まずは日本語版だけでも先行公開したら良いのではないでしょうか?

    今は自動翻訳もそれなりの精度で出来ますし、
    有志の方が翻訳してくれる場合もありますし

    追記
    Quote Originally Posted by Aimetrot View Post
    However, we will require another week or so for translations
    英語の投稿では単純に「翻訳の為に、もう1週間ほど必要になります」との事なので
    やはり暫定的に日本語版の先行公開をすることは可能かと思われますが、如何でしょうか?
    (110)
    Last edited by darage; 08-28-2024 at 10:50 PM.

  3. #3
    Player
    Nase_C's Avatar
    Join Date
    Jan 2024
    Posts
    35
    Character
    Lleuad Ward
    World
    Asura
    Main Class
    Botanist Lv 100
    お疲れ様です、いつもありがとうございます。
    この1ヵ月間精査いただいていること、翻訳に時間がかかるとのことから、書ききれないほど多岐にわたる詳細な対応内容になっていることと推察します。
    先日のhotfixでグラの修正があると勘違いされている方もいらっしゃったので、できればフォーラムのみでなくロドストでもお知らせいただきたいです!
    対応内容について楽しみにしています。

    正直大企業が告知した日付を自ら破るのはどうなのか…1週間後にまた更に1週間とか言いませんよね?
    (102)
    Last edited by Nase_C; 08-29-2024 at 12:09 AM. Reason: 追記

  4. #4
    Player

    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    12
    私も含め皆さんの不安、不満を払拭する続報を期待しています。
    信じて待つことにします。

    こちらもよろしくお願いします。
    (12)