Results -9 to 0 of 17

Thread: Extraits 1.23

Threaded View

  1. #15
    Player
    Naevi's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Gridania
    Posts
    119
    Character
    Naevi Meavy
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Arcanist Lv 50
    On appelle ça alléger une traduction, au lieu de marquer deux fois la même ligne, c'est dit une seule fois
    Comme je vois que ça te perturbe, je vais répéter pour la version fr et entre parenthèses vu que c'est répété vite comme un écho, le tout avec des notes de traduction pour expliquer 2 3 trucs avant que ça te reperturbe
    Si vous voyez une meilleure trad pour certains passages... je suis levée depuis 23h....


    Le corbeau intrépide,
    (Le corbeau intrépide)
    Le corbeau intrépide s'élève.
    Du haut du ciel, il marque le passé, le présent et le futur.

    Une révolution s'approche
    Tous les Dieux sont vaincus
    Les Machines vont conquérir* les Cieux
    La Raison va gouverner* la terre.

    Vénerez-nous, nous le Corbeau Blanc.
    Contemplez ses ailes envelopper le monde.
    Il appelle ici bas les lumières rouges de la destruction.
    Il rayonne** avec les lumières rouges de la victoire.

    L'Empire !
    L'Empire !
    Gloire à l'Empire !

    Regardez !
    Soyez témoins*** de l'avènement du Destin !
    Regardez !
    Témoignez*** de l'avènement de Dalamud !


    * j'ai traduit to rule de deux manières différentes pour éviter également une répétition
    ** notez que to glow signifie aussi rougeoyer, donc lumière rouge, mais ça faisait répétition)
    *** ici aussi avec bear witness, c'est moins lourd et ça signifie la même chose, c'est plus agréable non ?
    (1)
    Last edited by Naevi; 08-01-2012 at 11:30 PM.