It's mostly because they're being polite because this is an official site after all. If you want their real, unfiltered opinion, you need to go to sites like 5ch.But that being said the General Discussion forums in Japanese seem slow cordial. Even the Healer section is kinda... muted.
Mostly people carrying on they are super chill. Like in comparison to the discourse here... it's almost mundane.
From the Japanese perspective unless they are just being super respectful on the official forums.
They don't seem to care about the things the western audience seems to care about.
At least that's what I got from a glance.
Maybe that's why things are so disconnected.
FF14 is a global game... maybe the Asian players just don't have the same issues the Western ones do. . . It's actually kinda sobering. Like they exist in a different world.
Going to post via machine translation on the Japanese forums would definitely be the nuclear option as it would likely annoy everyone there, the players, the mods and quite likely even people on dev side... But it would at least put the idea that there might be dissatisfaction in front of people.
This. Japanese culture is notorious for being conflict avoidance. I bet a lot of people have the same dissatisfaction as us, but they either keep silent or vent somewhere else.
Like Aravell said, if you want their less polite and unfiltered opinions you need to go on the japanese equivalent of 4chan. Although I'm pretty sure that's 2ch, no idea what 5ch is.
Last edited by Absurdity; 03-21-2025 at 05:52 PM.
I honestly forgot whether it was 2 or 5, I just know it isn't 4.
But yeah, Japanese players can be far more vicious in their unfiltered opinion than anything you read over here on the EN forums. They mostly just keep it classy on the official forums just to stay within the boundaries of the rules (something the EN forums isn't known for).
5ch is the new name, formerly it's 2ch
I just think that it's strange more than anything.What you have to consider though is based on the censuses over 50% of the game entire base playerbase (ie ignoring Korea and China) play on NA alone.
We know that JP is more blasé about the state of healers but you also have to consider that near exclusive adherence to JP feedback at the expense of western feedback isn’t a very balanced view to take when western players are the majority of the playerbase
Anyways while I don't jive with 100% of Healer Strike stuff... maybe being able to communicate it in Japanese would be helpful for the time being.
I do agree that one audience shouldn't be at the expense of another audience. Though ironically that happens with a lot of Japanese games.
You ever see a niche title come to the west and it underperforms a little so the company from Japan just stops sending those games over here for several decades.
They have a weird knee jerk reaction to things and quizically are content with doing fine in their own markets than abroad. Maybe they don't have the capacity to acknowledge the Western half
As I said a coordinated effort to push more Western audience complaints in a Japanese format might get the message across. It just needs to be done in a fashion where it can also stir the Japanese player base.
I think it'd be a good idea.
Which really has to do with Western branches of Square (We could just have people working for Square on our side who just aren't communicating) vs Eastern branches Square... but with a good push you could turn 50% of the player base into 100% globally. That can't be ignored.
Last edited by Nadda; 03-22-2025 at 12:28 AM.
With no knowledge of Japanese language, grammar, syntax etc, I would not feel confident in trusting that these machine-tools would convey the tone correctly. I want it to be very emphasized that 'I did not write Job Designs because I think the devs did a bad job or that I can do better, but because there are some 'missing bricks in the wall' and I feel that I have some viable ideas on how to fill those holes', but if I don't know Japanese at all, how can I be certain that my desired tone-of-message is conveyed, instead of it coming out sounding... well, robotic and emotionless?
I think if the JP side were very against the state of Healers too, they'd maybe be more receptive to the idea of 'someone coming in and saying 'hey I've got ideas on how we could fix some of the problems''. But, if the general consensus over there is that there's no problem in the first place, I expect what I have to say would come off as very tone-deaf, pot-stirring for no reason, etc.Going to post via machine translation on the Japanese forums would definitely be the nuclear option as it would likely annoy everyone there, the players, the mods and quite likely even people on dev side... But it would at least put the idea that there might be dissatisfaction in front of people.
If anyone knows JP, or is willing to face the potential wrath of JP for using translation tools, I don't mind my stuff being posted over there. I'm just not at the point where I feel brave enough to do it myself
edit: a quick test with Google Chrome and the Translate function shows, the dropdown boxes this forum uses (the HB tags) work very...not good, with the translation. Seems you can translate the contents of a dropdown box, but only if it's already open, and trying to open it after translation doesn't work. Also, the formatting is kinda wacky post-translation (like, three abilities all described at once instead of being seperated by line breaks, kind of wacky). Also, also, somehow Chrome's Translate can work out how to translate some pseudo-fantasy or Olde English words that we don't really use much anymore. Like Adloquium, or Enthuse, and apparently it just Katakana's other words like Aetherflow. But it can't work out 'Strategies' or 'Rouse'?
Last edited by ForsakenRoe; 03-22-2025 at 03:50 AM.
Last I saw, in this thread even, the JP community was very anti-healer strike and we're against any kind of changes that would improve its dps rotation.I think if the JP side were very against the state of Healers too, they'd maybe be more receptive to the idea of 'someone coming in and saying 'hey I've got ideas on how we could fix some of the problems''. But, if the general consensus over there is that there's no problem in the first place, I expect what I have to say would come off as very tone-deaf, pot-stirring for no reason, etc.
If anyone knows JP, or is willing to face the potential wrath of JP for using translation tools, I don't mind my stuff being posted over there. I'm just not at the point where I feel brave enough to do it myself
Could things have changed in the last few months? Maybe, but I seriously doubt it. They also don't like it when "gaijins" go over to their side of the forums for any reason.
Also, JP posting criticism on 2/5chan doesn't help when the Devs only see JP praising the braindead gameplay on the official forums.
Last time I checked, they are actually very against the state of the healer role, the problems they have with the role touch on some stuff we have problems with too, like being invalidated as a role, having nothing to heal, etc.I think if the JP side were very against the state of Healers too, they'd maybe be more receptive to the idea of 'someone coming in and saying 'hey I've got ideas on how we could fix some of the problems''. But, if the general consensus over there is that there's no problem in the first place, I expect what I have to say would come off as very tone-deaf, pot-stirring for no reason, etc.
They do put far less emphasis on the damage side of the kit though. It's not that they absolutely hate having an expanded damage kit, it's more that they don't think much about it, it's just filler, something to press when there's nothing important to do.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.