Page 52 of 55 FirstFirst ... 2 42 50 51 52 53 54 ... LastLast
Results 511 to 520 of 541
  1. #511
    Player
    josezr90's Avatar
    Join Date
    Jul 2019
    Location
    Limsa
    Posts
    36
    Character
    Sagi Montblanc
    World
    Malboro
    Main Class
    Summoner Lv 100
    Quote Originally Posted by LordTimmy View Post
    You have my support on this.

    Although I believe (totally speculating here so bare with me) that one of the """"excuses"""" SE can have against this is that they probably think that to make 2 translation versions, (Spain Spanish and Latin American Spanish) might be a lot of "unrewarding" work.
    Tbh... most of us latinos have grown playing videogames both in Latin American and Spain spanish translations. And it is ok for most of us. As long as there is a better understanding of the story for those who are not very proficient in other languages, I believe it would be not an issue.

    In fact, we are not even asking for a dub, I think most would be happy with just text translation. A dub would be amazing, but we know they will not do it... and the only way you can set the text in spanish is via Third party apps, which are against game policies, so why is SE pushing people to use those tools instead of just translating the game? So people from xbox and sony can also have access to it.
    (0)

  2. #512
    Player
    Raraka's Avatar
    Join Date
    May 2022
    Location
    Limsa Lomisa
    Posts
    259
    Character
    Raraka Raka
    World
    Brynhildr
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Recently been playing less and less as my friends move onto other games

    I really hope that the lack of content in EW/DT meant that something has been in the works, I pray for a Spanish translation once again ;^;
    (1)

  3. #513
    Player
    Raraka's Avatar
    Join Date
    May 2022
    Location
    Limsa Lomisa
    Posts
    259
    Character
    Raraka Raka
    World
    Brynhildr
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by josezr90 View Post
    Tbh... most of us latinos have grown playing videogames both in Latin American and Spain spanish translations. And it is ok for most of us. As long as there is a better understanding of the story for those who are not very proficient in other languages, I believe it would be not an issue.
    To be fair, they could also use a competent translation team to make advantage of that, such as using Latin american slangs in Tuliyolal areas, Neutral spanish in the main city states, and Spanic spanish in Old Sharlyan

    Who knows, there is a lot of potential, as most spanish speakers are comfortable with the different dialects
    (0)

  4. #514
    Player
    Kacho_Nacho's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Location
    Gridania
    Posts
    2,680
    Character
    Kacho Nacho
    World
    Coeurl
    Main Class
    White Mage Lv 98
    Bumping for support!
    (1)

  5. #515
    Player
    Hallarem's Avatar
    Join Date
    Sep 2023
    Posts
    976
    Character
    Hallarem Aurealis
    World
    Omega
    Main Class
    Dragoon Lv 100
    Reality check: If they cant even allocate staff to make hats for Hroth and Viera. I dont think they can "afford" (read: SE wont give money to ffxiv) to make a whole new Spanish language team.

    The money is clearly not flowing to this game nor is personnel / staff. Honestly French and German as a base choice made no sense to begin with. Unless they purposefully cut out South America from the original marketing. Because how many people reeeaaally speak French and German in the world compared to Spanish?
    (1)
    Last edited by Hallarem; 10-27-2024 at 04:55 AM.

  6. #516
    Player
    josezr90's Avatar
    Join Date
    Jul 2019
    Location
    Limsa
    Posts
    36
    Character
    Sagi Montblanc
    World
    Malboro
    Main Class
    Summoner Lv 100
    Quote Originally Posted by Raraka View Post
    To be fair, they could also use a competent translation team to make advantage of that, such as using Latin american slangs in Tuliyolal areas, Neutral spanish in the main city states, and Spanic spanish in Old Sharlyan

    Who knows, there is a lot of potential, as most spanish speakers are comfortable with the different dialects
    I totally love that idea- they implemented something similar on ff9 text translation and it was very fulfilling.
    (1)

  7. #517
    Player
    ChocoFeru's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    FFXIVESP
    Posts
    583
    Character
    Choco Feru
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Dancer Lv 92
    Quote Originally Posted by Raraka View Post
    To be fair, they could also use a competent translation team to make advantage of that, such as using Latin american slangs in Tuliyolal areas, Neutral spanish in the main city states, and Spanic spanish in Old Sharlyan

    Who knows, there is a lot of potential, as most spanish speakers are comfortable with the different dialects
    That would be awesome, yeah! Many Final Fantasy games have that kind of translation
    (2)

    Twitch: https://www.twitch.tv/chocoferu/
    YouTube: http://www.youtube.com/ChocoFeru
    Spanish Community FFXIVESP: http://www.discord.gg/ffxivesp

  8. #518
    Player
    Toutatis's Avatar
    Join Date
    Dec 2021
    Posts
    978
    Character
    Marshmallow Puff
    World
    Excalibur
    Main Class
    Warrior Lv 82
    Quote Originally Posted by Hallarem View Post
    Honestly French and German as a base choice made no sense to begin with. Unless they purposefully cut out South America from the original marketing. Because how many people reeeaaally speak French and German in the world compared to Spanish?
    It’s all about money and not just the number of people. People in high income countries have more disposable income and buy more games. German localization is in 5th place after Chinese, English, Japanese and Korean. French is next (mainly France and Canada) followed by Italian and Portuguese (Brazil). For example, Canada has about 1/5 of the total gamers that Brazil has yet video games revenues are twice as much. Spanish, despite the number of speakers, isn’t yet in the top 10 when it comes to video game revenue (though Mexico and Spain are quite big markets and then I think that there would be more players if more games were available in Spanish).

    I grew up in Latam and am part of Spanish speaking gaming communities and one of the biggest hurdles my friends have with this game is the sub price as aside from Brazil, there is no sub local pricing for Latam countries. FFXiV is an expensive game to play and it’s subject to currency fluctuation as it’s attached to the USD.

    Note that I am not saying that it’s not justified to have a Spanish translation but people at SE only look at the bottom line and while the Latam market is growing fast , it was also much smaller when this game was made than it is today. Culture and unfamiliarity with a market can also play a role. If the game was made today, their decision would possibly be different.

    As for having a translation now, it would be good for players but SE has already acquired a base of Spanish speakers and it’d be more a matter of how many more they can acquire.
    (1)
    Last edited by Toutatis; 12-21-2024 at 09:32 PM.

  9. #519
    Player
    Nero-Voidstails's Avatar
    Join Date
    Nov 2023
    Posts
    833
    Character
    Nero Tsukimi
    World
    Zalera
    Main Class
    Gunbreaker Lv 100
    Quote Originally Posted by Toutatis View Post
    It’s all about money and not just the number of people. People in high income countries have more disposable income and buy more games. German localization is in 5th place after Chinese, English, Japanese and Korean at almost $10B. French is next (mainly France and Canada) followed by Italian and Portuguese (Brazil). For example, Canada has about 1/5 of the total gamers that Brazil has yet video games revenues are twice as much. Spanish, despite the number of speakers, isn’t yet in the top 10 when it comes to video game revenue. I grew up in Latam and am part of Spanish speaking gaming communities and one of the biggest hurdles my friends have with this game is the sub price as aside from Brazil, there is no local pricing.

    Note that I am not saying that it’s not justified to have a Spanish translation but people at SE only look at the bottom line and while the Latam market is growing fast , it was also much smaller when this game was made than it is today. Culture and unfamiliarity with a market can also play a role. If the game was made today, their decision would possibly be different.

    As for having a translation now, it would be good for players but SE has already acquired a base of Spanish speakers and it’d be more a matter of how many more they can acquire.
    I do agree with you because remember that in Endwalker some raid were voiced when normally it wasn't supposed due to cost so even if it would be in the top 10 I think it's question of money and the sub would be in need to go up more
    (0)

  10. #520
    Player
    Enkidoh's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Ala Mhigo
    Posts
    8,263
    Character
    Enkidoh Roux
    World
    Balmung
    Main Class
    Paladin Lv 90
    Quote Originally Posted by Hallarem View Post
    Reality check: If they cant even allocate staff to make hats for Hroth and Viera. I dont think they can "afford" (read: SE wont give money to ffxiv) to make a whole new Spanish language team.

    The money is clearly not flowing to this game nor is personnel / staff. Honestly French and German as a base choice made no sense to begin with. Unless they purposefully cut out South America from the original marketing. Because how many people reeeaaally speak French and German in the world compared to Spanish?
    Actually it does make sense why there's French and German versions of the game from launch, and it's nothing to do with how many people speak those languages - Germany and France are the two largest economies in Europe, dwarfing even the UK and Spain, and so it made perfect business sense to spend the money on those localized versions, because there was a greater chance of making a profit on them (or at least recouping the cost of localization and promotion). Unfortunately, with many Latin American countries having economic and political issues, SE from a purely business perspective must have believed that the cost of a Spanish language version of the game just wouldn't be recouped.

    As usual, it all comes down to money I'm afraid (and yes, it sucks).
    (0)
    Quote Originally Posted by Rannie View Post
    Aaaaannnd now I just had a mental image of Lahabrea walking into a store called Bodies R Us and trying on different humans.... >.<

    Lahabrea: hn too tall... tooo short.... Juuuuuust right.
    Venat was right.

Page 52 of 55 FirstFirst ... 2 42 50 51 52 53 54 ... LastLast