Results 1 to 10 of 61

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Chajii's Avatar
    Join Date
    Jun 2024
    Location
    リムサ・ロミンサ
    Posts
    159
    Character
    Asklepiooze Gazel
    World
    Belias
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    You ever notice how some people load in faster than others in Praetorium? That's a biproduct of that.
    In total the difference between the shortest (JP) and the longest (EN) is only about a minute.

    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    Actually learning a language is more complicated than just memorizing a bunch of words and their appropriate context, which is what a lot of these resources only teach.
    Of course learning a language is more than just memorising stuff, you would also have to interact with the language regularly such as reading books, listening to music and watching videos in the targeted language, learning resources are only there to help you understand the language, you have to build your vocabulary bank and such through other means.

    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    You do realize that English is the only language option with the most amount of revisions that literally do not exist in other languages of the game, right? If you talk to most NPCs, view item descriptions, or read various other things in German or French and compare it against a machine translation of the Japanese script, you'll find that it's more consistent in that regard than it is in English.
    If it is as you stated that German and French localisations are better in your opinion, consider trying those 2 languages as they are easier than learning Japanese to a English speaker.

    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    Telling people who are dissatisfied with the localization to just 'learn Japanese' is not a valid rebuttal to their criticisms, nor is it a valid dismissal of suggestions for how their criticisms can be accommodated (such as adding a separate EN language option).
    If you are dissatisfied with the localisation, you could ask for improvement of the localisation (such as why the tooltips of Sacred Soil and Passage of Arms can't be written normally as 10% mitigation like other 3 languages).

    Telling people to 'learn Japanese' is simply a suggestion, I could even suggest a person that is satisfied with the EN localisation to learn Japanese and suggest them to try out the game in JP; suggesting people to try the game in JP (with the step of learning Japanese) is merely giving an option.

    You specifically might not consider it as worthy of the effort you have to put in but some others might actually consider it as a good reason to start learning a language (I am mentioning this because you stated that you yourself are already playing in JP, hence this suggestion wouldn't apply to you specifically).
    (1)
    転化の「回復魔法20%上昇」を「回復効果20%上昇」にしてくださいお願いします!
    Please change the "increases healing magic potency by 20%" of Dissipation into "increases HP recovery via healing actions by 20%"!

  2. #2
    Player
    Telkira's Avatar
    Join Date
    Mar 2023
    Location
    United States
    Posts
    171
    Character
    Aknora Telkira
    World
    Balmung
    Main Class
    Summoner Lv 90
    Quote Originally Posted by LilimoLimomo View Post
    If it was actually free to provide then you'd already be getting it, as that would improve the quality and desirability of the product at no cost to the company. The fact that it's not already in the product demonstrates that there's a meaningful associated cost.
    A lot of other features could be described just the same way, such as corrections to various parts of the game's text content, many of which do get posted here, meet the criteria of a defect, but do not get fixed, at least not until much later or until the right person viewing the thread takes a look and escalates it.

    What I'm providing is feedback that - hopefully - will drive some sort of internal discussion and change, because it would make the game better.

    Quote Originally Posted by Chajii View Post
    In total the difference between the shortest (JP) and the longest (EN) is only about a minute.
    It's a little bit longer than that, but it's still very much noticeable. And given how literally nobody likes being forced to sit thru the same cutscenes over and over, it still makes it go a tad faster when everyone runs it with that setting enabled.


    Quote Originally Posted by Chajii View Post
    Of course learning a language is more than just memorising stuff, you would also have to interact with the language regularly such as reading books, listening to music and watching videos in the targeted language, learning resources are only there to help you understand the language, you have to build your vocabulary bank and such through other means.
    Right - but even with all of that, it's still a difficult task for a lot of people. If SE could help bridge that gap by accommodating these preferences, then it would be astronomical in helping appeal to fans who want a faithful, authentic experience while also garnering good will with said fans.

    Quote Originally Posted by Chajii View Post
    If you are dissatisfied with the localisation, you could ask for improvement of the localisation (such as why the tooltips of Sacred Soil and Passage of Arms can't be written normally as 10% mitigation like other 3 languages).
    I would, but simply having a translation would solve that issue along with many others, like the ones in my OP. What I'm suggesting would instill a philosophy of "content consistency" so that way these functional aspects, like spell/weaponskill/ability descriptions being consistent across languages, and not fluffed up in English.

    Quote Originally Posted by Chajii View Post
    Telling people to 'learn Japanese' is simply a suggestion, I could even suggest a person that is satisfied with the EN localisation to learn Japanese and suggest them to try out the game in JP; suggesting people to try the game in JP (with the step of learning Japanese) is merely giving an option.
    It's not 'just a suggestion', though, especially when it's done in bad faith.
    Any time someone has issues with the way Japanese media is localized, those who are content with it just dismiss their criticisms with 'learn japanese' instead of actually sitting there and thinking "okay, this is different and that may be a problem" and refusing to think about the art that they consume as being flawed.

    Quote Originally Posted by Chajii View Post
    You specifically might not consider it as worthy of the effort you have to put in but some others might actually consider it as a good reason to start learning a language (I am mentioning this because you stated that you yourself are already playing in JP, hence this suggestion wouldn't apply to you specifically).
    Learning Japanese is something that I would like to do, believe me, but as I've said before, not everyone has the luxury of just being able to pick up and learn a whole new manner of communication. It's just not feasible for most people, when it's more than feasible for SE to diversify their offerings to give people content that is consistent across the board.
    (4)

  3. #3
    Player
    AmiableApkallu's Avatar
    Join Date
    Nov 2021
    Posts
    1,083
    Character
    Tatanpa Nononpa
    World
    Zalera
    Main Class
    Scholar Lv 100
    Quote Originally Posted by Telkira View Post
    If SE could help bridge that gap by accommodating these preferences, then it would be astronomical in helping appeal to fans who want a faithful, authentic experience while also garnering good will with said fans.
    You've not experienced FFXIV until you've played it in the original Klingon.
    (2)