If you had paid any attention to my post, you'd know that much of the work was already done in translating the JP script, text, etc. to English.
Also, no additional voice lines would need to be recorded. Players would just launch the game with JP voiceover/cutscene audio, since it would be transcribed from that content anyway.
Of course there's expense to be had in implementing this, but compared to adding a whole new language to the mix, it's a drop in the bucket, especially when they already test around these specific parameters for players who choose to play with specific settings. And considering that people are paying $14USD/mo to play this game, they certainly have the capital. That's more than what can be said about most MMOs.
Telling people who are dissatisfied with the localization to just 'learn Japanese' is not a valid rebuttal to their criticisms, nor is it a valid dismissal of suggestions for how their criticisms can be accommodated (such as adding a separate EN language option).
You're arguing in bad-faith by saying just 'learn Japanese' and insulting me by calling me entitled. People tend to do that when they're bothered about something.
As for this being a 'pie in the sky' dream, I've seen them make changes in response to user feedback/requests. This is definitely feasible and do-able, and I won't stop arguing in favor of this for as long I intend to continue playing, because there's no way that this could harm anybody's experience.
See above. No additional lines would need to be recorded because it'd already be representative of the Japanese voiceover content, just translated rather than 'localized'.
Look I'll even attach a screenshot I found on Imgur.
By the way, this setting isn't just some tertiary feature.
Part of my argument about it being not outside the range of cost is because they already have to test features associated with this, such as the timing of spoken dialog in voiced cutscenes, in-action voiced dialog blurbs, and other things to make sure that it's properly timed (even though the spoken audio might not align properly with the subtitles).
Having a separate English option would simply revise this content to align not only with this, but also with other aspects of the JP script/text content.