Quote Originally Posted by Telkira View Post
Many people in the West believed that it was better, but a lot of others vehemently disagreed. They shared my position on him and his purpose in the overall narrative, his role as a comic relief, and more importantly, his role as a friend to the main character were harmed by this re-write.

What happened with Haurchefant created an egregious disparity between the game's contents across languages, creating discomfort among fans who may feel that they are being deprived of something that other languages have, or might argue over what the definitive narrative may be, in addition to drastically changing how certain regions perceive things.

They want what the original Japanese artists and writers made, because ultimately it's their art that they're consuming. Not some middle-man's reinterpretation of its content. If the game were faithfully translated, without the unnecessary revisions and fluff, then it would still have it's mass appeal all the same.
First Koji and Kate aren't two random middle-men. They work directly with Oda-san and with the other localization teams. All of them bouncing ideas off each other and asking the other teams if things still make sense for the idea or concept that they want to get across if they use a different wordage. Second they both have explained in detail how more than once how this process is done and that there are times when these things are initiated from the English side and then have to be worked out to make sense in Japanese.

Haurchefant is still "lewd" in the English version. He is just more subtle about it than the other languages. Even from what was a lot of players 1st encounter with him from the 2014 Heavensturn that if the WoL was a horse they would be a horse he'd love to ride. Something that most tend to read as wanting to do said riding in a sexual manner. He is still "lewd" and suggestive in the English version he just is more subtle about wanting to drag the WoL off to his bed chambers for some anatomy studies for solely "art" purposes or whatever excuse he'd come up with than be blunt as hell about it all. He still does a fine job of showing his friendship and caring about the WoL in the English version. His officers are still worried he will end up creating a groove in the floor from all of the pacing he is doing while we are off dealing with Yasale as Shiva. Or that he praises Halone that you and your very athletic body hasn't been marred by the Vanu Vanu when he comes to the rescue of you and Emmanellain. Ready to fight to the last man until its made clear the Vanu Vanu mean to cause you to fall off the side of the island so that you can be eaten by Bismarck.