The "Lifetime Achievement" award - El logro de una vida.
"Yoshida is widely credited as being the savior of FFXIV. The game initially launched to disastrous reviews until Yoshida was placed in a director and producer role for the game. His decision to relaunch and rebuild the game from the ground up while still adding to and improving the existing release is often cited as the reason for the title’s resurgence and rise in popularity. Yoshida subsequently served as a producer for Final Fantasy XVI, and has now worked as a game director at Square Enix for over two decades."
After giving the proper congratulations for such an incredible work.
I wish this visit would capitalize eventually in the extension of XIV to the Latin American zone. Both portuguese and spanish languages are in junction a huge market. And historically Final Fantasy has almost always offer the translation of the main and side entries in the franchise the options for portuguese and spanish.
Not only that, recently launched Final Fantasy XVI is the first in the series to have spanish voice acting and even more daring - is a Latin American localization, not European which was usually the case. That doesn't mean in anyway a discrimination toward the peninsular spanish at all: But this is a chance to ask for a true localization that embraces our incredibly rich languages.
I truly wish they were to expand our latitudes.
The infraestructure here is not bad on most capital cities and mayor cities, for example im myself from Chile and i have quite the decent internet infrastructure arround me, not living in a huge city (im close to both most important harbors and the capital of the nation though) and most times is not me ranting about high ping or lag in the chat... But still would be amazing to have:
A Latin American Datacenter.