Hallö,
ich weiß, mit dem Thread bin ich wahrscheinlich um die 10 Jahre zu spät, aber gerade jetzt mit Endwalker ist es meiner Ansicht nach sehr offensichtlich geworden, wie problematisch diese sehr offensichtlichen Namen für Prüfungen etc. sind, die einfach den Namen des Bosses offen nennen. Ich spiele das Spiel an sich auf Englisch, rede aber oft auch mit Leuten in anderen Sprachen, besonders im Neulingsnetzwerk. Dabei nutze ich natürlich oft das Übersetzungs-Tool, wenn jemand Schwierigkeiten mit Spielinhalten hat. Da die Namen im Englischen meistens ohne Kontext ziemlich nichtssagend sind (mit Ausnahme der Lvl 89 Prüfung), wie "The Dancing Plague" oder "The Seat of Sacrifice", ging ich ein bisschen davon aus, dass es in den anderen Sprachen zur Spoilervermeidung vermutlich ähnlich aussehen wird, und hab das Tool großzügig verwendet. Bis mir dann vor ein paar Wochen jemand gesagt hat, dass im Deutschen die Namen einfach direkt dastehen, und ich statt eines nebulösen Namens direkt frei Bossnamen herumposaunt habe...
Bei Gegnern wie Shinryu oder Ravana ist das jetzt nicht so dramatisch: Wer frühere Final Fantasys kennt, wird vielleicht Namen wie Shinryu oder auch Shiva und Lakshmi wiedererkennen. Aber da FFXIV die Figuren in das eigene Universum einfügt und ihnen einen neue Bedeutung und Geschichte gibt, sagt das ohne Kontext nicht so viel aus.
Aber während man in ARR bunte Kristalle für Crystal Mom sammelt die ganzen Bossnamen aus Endwalker zu lesen, ist für Neulinge sicher alles andere als toll. Es nimmt wesentliche Punkte der Handlung des ganzen großen Handlungsbogens vorweg. Und es ist ja nicht der einzige Ort, wo die Namen auftauchen: Das Abenteuerbuch von Khloe beispielsweise richtet sich einzig und allein nach dem höchsten Level der Klassen, die ein Charakter hat, nicht nach dem MSQ-Fortschritt, und wenn man die MSQ ein bisschen schleifen lässt oder sogar XP-Buffs nutzt, kann man sehr schnell überlevelt sein. Das ist schon bei Thordan und Nidhogg nicht so klasse, aber das sind halt "nur" Heavensward-Gegner, die man z.T. schon bekämpft hat, bevor man das Abenteuerbuch freischalten kann.
Tl;dr: Bitte ändert die Bezeichnungen bestehender und künftiger Prüfungen zu einem Namen, der ohne Kontext nicht viel sagt. Bei einem storylastigen Spiel wie FFXIV sollte es eine gewisse Priorität haben, die Gefahr von Spoilern klein zu halten. Und gerade, wenn es durch offizielle Tools wie das Übersetzungstool sogar möglich ist, unwissentlich Spoiler zu verbreiten, wäre eine Änderung wünschenswert. Es werden ja eh gerade alte Spielinhalte überarbeitet, da ließe sich sowas bestimmt gut mit einbringen.
(Und while we're at it, eine Änderung der Zenith der Götter-Namen wäre auch hilfreich, auch wenn "Prüfungsname (Extrem)" weniger spannend klingt. Wir haben jede Woche so viele Leute im Neulingsnetzwerk, die erst ewig dafür in der Queue hocken und dann von der Schwierigkeit eines Extreme Trials komplett überrascht werden, weil die deutsche Version nicht deutlich macht, dass das eine ganz andere Art von Content ist.)