Really? It's age appropriate stop being a stick in the mud. The Simpsons has more innuendos than this bloody game lolUnder normal circumstances event quest text doesn't really catch my attention, but in this case the following quest text in the EN localization was broadcasted on twitter by an account that aggregates FFXIV/RPG news, one often sponsored by SE itself besides, which I will link below:
https://twitter.com/aitaikimochi/sta...VkD1b5Gjqo2obQ
I feel like I shouldn't have to point out how obviously on the nose these lines of dialogue were and that I struggle to understand why they made it into the game...when such text was often criticized as being too much when it came from the previous EN localization team. As was the case for several other notable examples from EW's msq text which led to differences in understanding the story, I feel like this was a step too far in terms "creativity."
I simply would like for there to be more consistency between the different languages, and perhaps less direct references to...the above.
Thank you.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote

