Page 10 of 15 FirstFirst ... 8 9 10 11 12 ... LastLast
Results 91 to 100 of 142
  1. #91
    Player
    Atelier-Bagur's Avatar
    Join Date
    Jan 2022
    Posts
    3,980
    Character
    Cordelia Emery
    World
    Coeurl
    Main Class
    Marauder Lv 82
    Quote Originally Posted by Eorzean_username View Post
    This kind of stuff irritates me to no end, but not for reasons of moral panic.

    I intensely dislike — outright despise — how much the English "localisation" team just outright-changes the script, and the intention of lines, from the JP original. Other languages tend to remain far more faithful, but of course English thinks its hack translators can write better than the actual paid writers... and the result we get is constantly-mangled stories and scenes, coloured and flavoured to fit the translator's personal biases... or puerile memery and humour.

    If the original JP text says something, and English just translates that, I don't care. If the original JP was a stupid masturbation joke that would embarrass most 14 years olds for how simplistic and uncreative it is — "haha wood haha stroke" — then I'd not say anything. Fine, that's the writer's intent.

    However, I get really annoyed when the original script is perfectly-straightforward, and it gets "localised" into something completely different. That's not localisation, that's just weird reverse-plagiarism: "Haha I'm not actually qualified to be a real writer, but I can pretend to be by changing someone else's work and leaving their name on it".

    So yeah I dislike this, but not because lowbrow sex jokes bother me. Rather, constantly and arrogantly modifying the original script bothers me. I have never liked the justification of "it's LOCALIZED", because it's usually not used for the stated purpose — to make something seem more sensible in a different language. Instead, it's used as carte-blanche for hacks to rewrite scripts to fit their random personal vision for what would be better, rather than actually doing their job as a translator. And XIV is absolutely infested with those kinds of dialogues.
    If it werent for the English localization team, we wouldve gotten Japanese Haurchefant whos a lot more lewd and inappropriate of a character that wouldve butchered whatever intent they were going for with him. English Haurchefant is 10 times a lot more respectful than the original source material
    (5)

  2. #92
    Player
    Solarra's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Location
    Gridania
    Posts
    887
    Character
    Sylbritt Muscadet
    World
    Cerberus
    Main Class
    Archer Lv 89
    Quote Originally Posted by Atelier-Bagur View Post
    English Haurchefant is 10 times a lot more respectful than the original source material
    So respectful that he comes across as being only politely interested in helping you because he sees your success would benefit him and Ishgard. It came as quite a suprise to discover that his interest was supposed to be something more personal. So, yes I think complaints that the EN localisation team have gone too far on occasion are valid.


    Regarding the OP though, I disagree the localisation has gone too far here. A little lewd humour in a game that's rated for teens and upwards is only to be expected, surely?
    The fact this isn't in the JP version doesn't bother me either, this isn't a major MSQ plot point that's being distorted and Beatin's name has been a standing joke for years.

    After the last event being entirely based around 'the children'(who technically shouldn't have even been playing), it's nice to have an event with quest text that is more tailored to the actual age of the playerbase.
    (4)

  3. #93
    Player
    KageTokage's Avatar
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    7,088
    Character
    Alijana Tumet
    World
    Cactuar
    Main Class
    Ninja Lv 100
    I don't really mind them being...colorful with the quest dialogue as long the original intent and information is still being conveyed, which sadly isn't the case everywhere in the English locaization.
    (2)

  4. #94
    Player Knot_D's Avatar
    Join Date
    Aug 2021
    Posts
    1,266
    Character
    Jock Destroyer
    World
    Asura
    Main Class
    Culinarian Lv 80
    Quote Originally Posted by Eorzean_username View Post
    If the original JP text says something, and English just translates that, I don't care.
    Ew no, crafted item's description gonna be so boring with just translated JP text, and you won't have this kind of description:









    (6)
    Last edited by Knot_D; 02-03-2023 at 12:06 AM. Reason: adding more description

  5. #95
    Player
    hobostew's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    459
    Character
    Astrid Arkwright
    World
    Brynhildr
    Main Class
    Monk Lv 90
    I thought OP quit
    (5)

  6. #96
    Player
    Masekase_Hurricane's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    1,770
    Character
    Masekase Hurricane
    World
    Louisoix
    Main Class
    Astrologian Lv 100
    Quote Originally Posted by aveyond-dreams View Post
    Under normal circumstances event quest text doesn't really catch my attention, but in this case the following quest text in the EN localization was broadcasted on twitter by an account that aggregates FFXIV/RPG news, one often sponsored by SE itself besides, which I will link below:

    https://twitter.com/aitaikimochi/sta...VkD1b5Gjqo2obQ

    I feel like I shouldn't have to point out how obviously on the nose these lines of dialogue were and that I struggle to understand why they made it into the game...when such text was often criticized as being too much when it came from the previous EN localization team. As was the case for several other notable examples from EW's msq text which led to differences in understanding the story, I feel like this was a step too far in terms "creativity."

    I simply would like for there to be more consistency between the different languages, and perhaps less direct references to...the above.

    Thank you.
    Really? It's age appropriate stop being a stick in the mud. The Simpsons has more innuendos than this bloody game lol
    (3)

  7. #97
    Player
    Impishwerth's Avatar
    Join Date
    Feb 2022
    Posts
    26
    Character
    Rhela Mindorah
    World
    Malboro
    Main Class
    Paladin Lv 90
    Now this is the real action I want to see in my Final Fantasy XIV.
    (0)

  8. #98
    Player SassyAssassin's Avatar
    Join Date
    May 2018
    Location
    Fanow
    Posts
    1,905
    Character
    Cinnabun Arulaq
    World
    Louisoix
    Main Class
    Sage Lv 100
    Quote Originally Posted by hobostew View Post
    I thought OP quit
    Nah, where will he get his attention from?
    (5)

  9. #99
    Player
    Avatre's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    2,852
    Character
    Avatre Drakone
    World
    Cactuar
    Main Class
    Dancer Lv 100
    Quote Originally Posted by hobostew View Post
    I thought OP quit
    Based on how random the things they "hate" are, pretty sure we can peg every complaint from them as actually loving every facet of the game so much they would start a family with each "issue" they have with it.
    (4)

  10. #100
    Player
    AmpelioB's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Ul'Dah
    Posts
    374
    Character
    Kaimir Barone
    World
    Behemoth
    Main Class
    Summoner Lv 100
    oh no, dirty jokes in my teen rated game? this is such an issue
    (1)

Page 10 of 15 FirstFirst ... 8 9 10 11 12 ... LastLast