Results -9 to 0 of 671

Thread: Toggle Jump

Threaded View

  1. #10
    Player
    Ashaylin's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    123
    Character
    Sahara Zaad
    World
    Faerie
    Main Class
    Arcanist Lv 1
    I haven't read the full thread, but I wished to clear something up first. Are people wary of jump because they fear it is the equivalent of an emote? This is not the case.

    In a recent Japanese (E3?) interview, Yoshi stated that... (and I'm paraphrasing here at the top of my head from what I remember) that you will be able to use the jump mechanic to jump over ledges or down them. The problem of people having to route themselves due to small obstacles will no longer be an issue. However, in situations where jumping from a ledge will result in the character's bones being broken due the ledge being too high it will be restricted. He apologizes for that. In cases where if you get stuck in a ditch or something like that by jumping, he tells you to please use the unstuck/return command. So don't be afraid to explore the mechanic.

    Full version is in Reinheart's translation thread if people are interested in reading it.

    Quote Originally Posted by Reinheart View Post
    Next, the scene with lalafel jumping. Is this really jump? Or is the cut scene just looks that way?

    吉田氏:ジャンプです。
    Yoshida: It’s jumping

    ――任意でジャンプできるのですか?
    You can jump at will?

    吉田氏:できます。全種族できます。普通のジャンプです。
    Yoshida: Yes you can. Every race can. This is regular jump.

    ――ちょっとしたところだったらジャンプで上れたりも?
    You can jump and get on some ledges?

    吉田氏:できます。
    Yoshida: Yes

    ――それはもうゲームの行動様式が変わりますね。
    With that it’s going to change the movement entirely.

    吉田氏:それが狙いです。それ前提にマップを全部作り直していますので。
    Yoshida: That’s the goal. We are remodeling all the map with that in mind.

    ――今はちょっとした凹凸でもすごく遠回りしなくちゃいけないじゃないですか。
    Right now you have to go all the way around for some bumps

    吉田氏:そういったことはまったくないです。ただ、角度で上れるかどうかを判定していますので、見た目60度以上の場所は登れません、とか。それの実験風景なんかも今後プロモーションサイトで開発の進捗にあわせて公開していこうかなと思っています。
    Yoshida: You won’t have those. However we are looking at the angle to decide if you can go up or not so if it’s more than 60 degrees you can’t or something like that. We also want to show the testing in the promo site along with developments updates.

    ――今後は崖をバーッと降りられる?
    Can you jump down cliffs?

    吉田氏:はい。グラフィックスが壊れない限界までは大丈夫です。道がなければ歩けないということはないですね、もう。ただ、あまりに高いところは、複雑骨折させるわけにはいかないので(笑)、落ちないように柵などを設けるかもしれません。
    Yoshida: Yes. As long as it doesn’t break the graphics it should be ok. It’s not where if you don’t see the road you can’t walk. However if it’s too high we can’t have you break all your bones (laugh) so we have to have fence or something like that.


    ――自由な上り下りという点では逆にキャラクターのスタックが怖いですね。
    Bit scary when you can freely move up and down and getting your character stuck.

    吉田氏:すみません、そこはもうデジョンかレポートしてくださいという(笑)。もちろん、きっちりデバッグは行なった上
    での極論ではありますが、それでも僕はその怖さより自由度の方がゲームは大切だと思っています。
    Yoshida: Sorry for that part please just use return or report (laugh). We that’s the conclusion after carefully debugging but for me I think it’s more important to have the game to have more freedom than to be scared.
    (2)
    Last edited by Ashaylin; 06-14-2012 at 11:51 AM.