Last edited by vanaii; 10-26-2022 at 07:59 AM.
When you deal with human beings, never count on logic or consistency.
Fluid like water. Smooth like silk. Pepperoni like pizza.
I've never actually read the name in Japanese. I assumed that the English credits would use the Japanese word order. I've since learned otherwise. I stand corrected.
The correct address would be 石川さん or, even more formally, 石川様. One should certainly not use 石川 alone, unless you are on more intimate terms than a forum poster. Especially if you are assuming they're actually going to be reading the post.
I expect that I have visited Japan more often than you, starting back in the late 1970s. It took me close to 40 years before I started actually learning the language (most of my visits were port-of-call in the 70s and 80s, and work related since). I'm in my, hmmm, third year I think. The sticking point is Kanji.
The term "weebdom" is almost as offensive as the term "weeaboo", which gained favor on 4chan close to 20 years ago as a replacement for the slur "Wapanese". (Look it up. They're all pretty offensive.)
I don't believe that Japan is the be-all and end-all of civilization. The term doesn't apply. I enjoy Chinese fantasy dramas (both Wuxia and Xanxia). That does not make me a sinophile.
If Navy-related, I can respect that. At any rate, maybe you've been there more often than I have. Probably so, in fact, given the time frame you outlined. And I'll grant you the language being pretty complex, especially if English was your first language. That's a thought conversion that takes a long time to become natural.I expect that I have visited Japan more often than you, starting back in the late 1970s. It took me close to 40 years before I started actually learning the language (most of my visits were port-of-call in the 70s and 80s, and work related since). I'm in my, hmmm, third year I think. The sticking point is Kanji.
I'm well aware of its origin. I'm also well aware the term weeb has very different connotations now than it did then, although its status as a slur was considered questionable even during its peak use given the demographic to which it referred. These days it isn't considered offensive at all. Oft times those to whom it applies will invoke it about themselves. It's just another descriptor.
In any case, the quip isn't aimed at any one person. It is generalized sass.
Last edited by Absimiliard; 10-26-2022 at 09:45 AM.
Again, though, that would not necessarily be correct, and adding 様 in any such case (she's not the head of some conglomerate that you work for, nor simultaneously a person of broad/ubiquitously familiar social prestige) is only going to come off as cultishly sycophantic. The titles with which you might address a person in Japanese do not necessarily correspond to the titles with which you would refer to that person.
There's a reason the JP interviews, unless written less formally and by interviewers primarily describing the social experience of talking with Yoshida, will never include さん in the actual exposition or summaries, only in the direct quotes of the questions addressed to Yoshida, about Yoshida (to his coworkers), or about his coworkers (to Yoshida), etc.
There's a reason, also, why the meme Daddy of Light comparisons choose deliberately, not as a matter of social course, to append さん to his name: it both mirrors 叔父さん, as per the show, and treats him as a more familiar figure, akin to a neighborhood dad. Such is specifically less formal and, outside of such niche situations, somewhere between less polite and outright odd by making the person in question seem as acquaintance despite their not being your --nor your listeners'-- acquaintance.
It does not share a one-to-one symmetry of use with English titles (just like not every nation's former head of state may still go by "Mr. President" / "Prime Minister" / etc.); there's more nuance to it and extant rhetorical appeals that would made impossible if one were to just apply those title in all cases.
Last edited by Shurrikhan; 10-26-2022 at 09:58 AM.
Dont get me started.I expect that I have visited Japan more often than you, starting back in the late 1970s. It took me close to 40 years before I started actually learning the language (most of my visits were port-of-call in the 70s and 80s, and work related since). I'm in my, hmmm, third year I think. The sticking point is Kanji.
I can read and understand Japanese in Roman-ji, katakana and hirigana are starting to make sense, Kanji gives me headaches. THAT is one reason i want to get there and maybe live there for a few months, immersing yourself in the culture and language is a damned good way to become more fluent.
I used to be fluent in French as we spoke it at home all the time, Ive lost a lot of the vocabulary over the years as theres been little chance to keep in practice...you dont use it, it you lose it a lot of the time. I learned basic conversational Greek as I worked with a company that had a large Greek speaking staff..I even learned to start to read Greek...that was years ago and I wish Id been able to stay longer.
( Dont ask me about Cyrillic and Russian, please, I hate migraines )..I love learning languages and learning about new cultures, nothing changes your attitudes and preconceptions than seeing the world in a different way.
Yes yes I know what a "weeb" supposedly is, personally I find it offensive, as I see NOTHING wrong with expanding your horizons, stepping beyond your own worldview is a real challenge.
Neither do I...but I do believe I have much to learn about their history and culture. If I had my way Id travel to every part of this world, Rome,.Greece, China, Europe..so much to see and learn and so little time.I don't believe that Japan is the be-all and end-all of civilization.
Absimiliard
My fondest wish?
Take me to the world's biggest library, audio, visual, maps, books, scrolls..all of it. The collected works of every nation in the world.
Give me basic facilities, a years worth of food and drinks, access to a powerful computer and the library index.
Everyone walk outside, close the doors..then BUGGER OFF AND LEAVE ME ALONE.
![]()
Last edited by VelKallor; 10-26-2022 at 12:45 PM.
Add some Workout Equipment, and make it 2 years of Food and Drinks.
And Im there with ya...or at least in my own version XD
have you not realized maybe we just don't respect them?You are quite correct. The more correct term of reference would be "Natsuko-sama".
Honorifics are not just used when talking with someone. They are also used when talking about someone who may not be present with others. The latter is pretty much required, by the way, unless you are referring to a mutual friend.
"Natsuko-san" is fine as well, but I assume the original writer views Natsuko Ishikawa with some level of esteem.
The only thing they appear to get wrong is that "Natsuko" is, indeed, the family name. The Producer's family name is "Naoki".
To the poster of the quote: The discussion is indeed getting pretty thin when all you can complain about is non-Japanese players referring to Japanese people with Japanese honorifics.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.