The thing is, they've already gestured in the direction of a lot of LGBT topics, just never actually committed. For example, in the original Japanese dialogue, Haurchefant is clearly propositioning the Warrior of Light regardless of gender. (It's something along the lines of "You look as gorgeous as ever! It's really cold out there, do you want to come warm up in my room?" and then he immediately drops the subject when Alphinaud pipes up. The English version just has him say that he's happy to see you and he hopes you're warm enough.) I believe in the writing team's ability to add, for example, a male knight who Haurchefant had a fling with and not make it offensive. It would literally need a sentence or two.