Quote Originally Posted by Valence View Post
I don't like the french localization out of fundamental differences in writing appreciation and I find the overall tone and syntax clumsy and amateurish at times which is why I play in EN. But one thing that I will always appreciate with the french translation is that it's (generally) extremely literal and has always been a good basis to fall back when I want to have an idea of what jp does since I unfortunately don't speak or understand japanese.
Ther is one thing that French localization do very well since the beginning : Quest and Achievement name based on French pop culture. There is a lot of pun based on saying, old TV advertisement, series, book, comics/manga/bande déssinée etc... and some are plainly hilarous.