Look, I get being annoyed when they change the occasional piece of text in a story, but one thing you have to understand is that for English audiences, the Japanese text cut and dried more often than not would be very, very boring. Most of the nuance is found in their speaking style, and that is very difficult to convey to someone who doesn't have a deep familiarity with the language, and even then, it won't quite hit the way it would for a native speaker. Many of their favoured archetypes and preferred kinds of humour just flat out don't translate well to English, and can come across as juvenile, cliché or old-fashioned when enforced - see the majority of JRPGs - and others, like Haurchefant's original portrayal, just strike a bum note because we do not perceive certain behaviours in the same way. As Koji said, to deliver the same emotional experience to a foreign audience that the Japanese would have is just not possible without considerable change, because our cultural mindsets and values are innately different, even if we share things in common on the surface. Anime fans may be more accustomed to the Japanese style of storytelling and see no issue with this, but with all due respect, there is a reason most anime is not generally held in high-esteem in the West, and you'll find the few that are, are the ones make considerably more use of tropes popular in Western media than their contemporaries.
And honestly, for all that some people continue to complain about this, what they don't seem to realise is that some of the hallmark experiences of the game, such as the DRK quests or Emet-Selch's character (he's much more biting and sarcastic in the English version) have been significantly modified from the Japanese to better strike a chord with foreign players and are what they are because of that intervention. Without it, and without the obvious influences from the likes of GoT, the game would be in a very, very different place to what it is now, especially HW and ShB - two of the most popular expansions to date.
You're not missing anything in the Japanese version, I promise you.