




 
			
			
				I will have to fact-check you on whether they actually said that, it just sounds so wrong, but I guarantee you that taking the source material and warping it to such an egregious degree that this game's localizers have done is not "the only way to do things".
Arguing that is just so wrong that things like subtitled anime and fan-translations of manga/anime content wouldn't be watchable or enjoyable by foreign audiences.
|  |  |  |  | 
|  | 
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
 
			 Originally Posted by Telkira
 Originally Posted by Telkira
					
 Reply With Quote
  Reply With Quote