Pretty much this. People are extremely mad that their bad read of Shadowbringers was in fact not correct and they're blaming the localisation team.I get the feeling these "translation errors" are less about language and more about people frustrated that characters they think should be villainized aren't, and characters that are villainized, shouldn't be. I don't think any amount of different localization would change that, people are naturally going to have different opinions on characters. I personally didn't enjoy the character of meteion, that doesn't make her poorly translated, it just means I didn't like her.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.


Reply With Quote

