Quote Originally Posted by Necrotica View Post
Is it possible the EN localization team has some kind of hidden hatred for the players? Are they purposely giving us a worse experience?
I don't think it has anything to do with the players, but I am starting to question if perhaps localization has bias when it comes to certain characters or story elements. I think they're managing to fly under the radar by giving the vaguest, passable translation possible while stripping the material of its intended meaning.

Also, in regards to other comments, I don't mind the old English. I mind when context is removed or dialog is completely rewritten to something not even remotely resembling the original text. It's not "hand-holding" to want to know details that are clearly laid out in JP (or other languages in general). I don't feel like I, as an EN player, am getting the full story and I consider that a problem. Getting the gist of something is a poor substitute, especially when outside of a few exceptions there's no reason why we're not having the same experience as everyone else. As several EU players have noted, it's even made discussing the game with people who play with other localizations difficult.