Results -9 to 0 of 462

Threaded View

  1. #10
    Player
    Clover_Blake's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Gridania
    Posts
    1,134
    Character
    Clover Blake
    World
    Balmung
    Main Class
    Conjurer Lv 90
    Quote Originally Posted by hagare View Post
    English is better. It actually lets you decide instead of being told your life is so good. YOU HAVE IT ALL!
    EDIT: Never mind, I thought the German had been a literal translation from the Japanese, but it seems it wasn't. And it seems the English version was good in this case, or I for one find it good.

    Quote Originally Posted by Iscah View Post
    The problem here (as I have read it explained elsewhere) is that in the Japanese version young G'raha uses a distinct form of "you" when talking to the WoL, and in that scene, the Exarch slips into using that form, subtly confirming that he's definitely G'raha in disguise.

    The English version can't translate that directly and (perhaps a good thing) didn't give him any other vocal quirk to replace it – hardly an issue in the original CT arc, but now that means there's nothing similarly subtle they could do.

    Essentially, in the English version he's still asleep and talking in his dream; in the Japanese he's just woken up and forgotten to stay in character.
    Aah, I see. So I guess the English sentence was something he said as G'raha in the past. I didn't remember that at all when I watched the scene, and it felt the most random sentence ever -laughs-. Still, if the point they wanted to maintain in the scene was the slip, I wonder if there was a more personal sentence related to the WoL that could have been used instead, to keep both the slip AND the emotional side of the moment.
    (4)
    Last edited by Clover_Blake; 07-08-2022 at 06:57 PM.
    http://clovermemories.tumblr.com/