Quote Originally Posted by Teraq View Post
(French) "I must admit however she has quite the matchmaking skills. A human being would have never been able to set foot here with our methods."
(English) "Still, you must be commended. Our methods would not have brought mankind this far."

(French) "So be it. As an eulogy to Venat, and last gift to original mankind, I could afford to make a preamble!"
(English) "And so, as a show of respect to the last of us, I make this declaration."
Ultima Thule is such a mess. I still don't know what "matchmaking" is supposed to mean, though that seems to be consistent throughout every language except EN. (I have theories, but this isn't the thread for it.) The context between "a human being" and "mankind" I consider important.

The second part is so bizarre. Considering Emet looks directly at the WoL when he says "as a show of respect to the last of us", knowing that Venat is dead-dead, I would naturally take that to mean he was talking about us. Instead, it's mainly in reference to 'authentic mankind'.

Quote Originally Posted by Lauront View Post
The "whatever reason" here being so I don't have to refer to the French version to pick up on stuff that has been dropped in the EN version, or to resort to it where the vague phrasing used in the EN version introduces ambiguities.
This. Not only is there a lot of missing context I consider important, but several instances where dialog isn't even remotely the same. Like they just plugged the JP into Google translate and tried to make sense of it.

It wasn't as noticeable in ShB, but EW had a lot going on with inconsistencies and contradictions. I consider it important to know if that's due to the storytelling or poor translation.

Quote Originally Posted by KageTokage View Post
IE, I've seen many who did not draw the connection that the WoL is Azem's reincarnation until 5.3, and that small difference of Emet Selch saying "It can't be..." vs. "You? It can't be..." is enough to get mental gears turning that might not have otherwise. It also makes it much more apparent that up until that moment he didn't actually realize precisely who we were, and I've likewise seen people chiding him for being extra terrible for behaving the way he did in the aftermath of the Innocence fight with the mistaken impression he already knew our soul's original identity but just didn't care anymore.
My first impressions of 5.0 were that the WoL was just another Ancient, no one special. I saw nothing throughout the EN version to suggest otherwise despite reading the contrary online. Then I played through 5.3 and wondered why there wasn't much more emphasis on Emet recognizing who we were and his fond feelings for our original incarnation. I read an interview where Yoshi-P said it was difficult to depict what Emet was thinking and feeling (I don't know why), so I thought that was the problem. However, seeing the discrepancies in EW between EN and other languages I now wonder what I may have missed that was elaborated upon or explained better in other languages.

Maybe this isn't important to some people, but it is to me. Missing context or rewritten dialog leads to misunderstandings and confusion, which has a direct effect on the enjoyment of the story.