this is more of a story issue than a localisation issue, no ?The FR ver of the Elidibus death scene is nowhere near as flowery as the EN one, though... so many important lines by important characters are restructured to be stated so vaguely (Elidibus) or straight up lacking information (Midgard) in their quest to come up with cool-sounding one-liners. Or you have them making Y'shtola talk about the "havoc we've seen Zodiark's power wreak" which makes absolutely no sense because no, we haven't seen anything like that, or the mental gymnastics of "Hydaelyn prevented the final days by keeping Zodiark alive." They're both trying to get a point across, alright... the point being they're trying to tell us how GOOD GOOD GOOD Hydaelyn is and how BAD BAD BAD Zodiark is instead of showing us. They turned important lines into moments of literary weakness.
i also agree with shibi above in that more and more i'm tending to skip dialogue because honestly it's just become eh
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.