


It's worth noting that line was present in the patch 5.4 trailer. Which makes me wonder if they're intentionally misleading lines to work as baits to get people hyped up? I truly wonder....


The same with German translation. It contains more informations than the English translation.
One example:
When you confront Emet-Selch and Ardbert merges with you, he sees an Amaurotine for a moment. In the English version he says: "No, it cannot be!". In the German version: "What? You? It cannot be!" It means, that he recognises you. In the English version it is absolutely not clear.
Cheers
Last edited by Larirawiel; 06-07-2022 at 05:06 AM.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.

Reply With Quote

