Page 32 of 46 FirstFirst ... 22 30 31 32 33 34 42 ... LastLast
Results 311 to 320 of 455
  1. #311
    Player
    Raoabolic's Avatar
    Join Date
    Nov 2016
    Location
    Bastok
    Posts
    2,004
    Character
    Raogrimm Ironfist
    World
    Coeurl
    Main Class
    Fisher Lv 90
    Quote Originally Posted by Ransu View Post
    You're clogging it up anyways with nonsensical garbage.
    I didn't realize an actual translation was "nonsensical garbage". Besides, don't be upset. The english fanbase is getting a proper "localization" without those pesky direct translations! You are getting exactly what you want in this game!
    (13)

  2. #312
    Player
    GrizzlyTank's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Posts
    1,714
    Character
    Livia Bloodletter
    World
    Phoenix
    Main Class
    Dancer Lv 100
    Quote Originally Posted by Raoabolic View Post
    I didn't realize an actual translation was "nonsensical garbage". Besides, don't be upset. The english fanbase is getting a proper "localization" without those pesky direct translations! You are getting exactly what you want in this game!
    Or you could stop being hysterical over a subjective topic.

    If you are so obsessed with the original scripture then you should stick to it.
    (2)

  3. #313
    Player
    Raoabolic's Avatar
    Join Date
    Nov 2016
    Location
    Bastok
    Posts
    2,004
    Character
    Raogrimm Ironfist
    World
    Coeurl
    Main Class
    Fisher Lv 90
    Quote Originally Posted by GrizzlyTank View Post
    If you are so obsessed with the original scripture then you should stick to it.
    I'M TRYIN' BUT YOU PEOPLE WON'T LET ME! lol
    Besides, why did you come into a thread complaining about something only for you to go "NO, YOU'RE WRONG!" Seems really out of place, lol.
    (5)
    Last edited by Raoabolic; 07-14-2022 at 01:55 AM.

  4. #314
    Player
    GrizzlyTank's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Posts
    1,714
    Character
    Livia Bloodletter
    World
    Phoenix
    Main Class
    Dancer Lv 100
    Quote Originally Posted by Raoabolic View Post
    I'M TRYIN' BUT YOU PEOPLE WON'T LET ME! lol
    The moment a text is translated it is no longer deemed the same even if the translated language has the same structure as the source language.
    (4)

  5. #315
    Player Midareyukki's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Location
    Bozja
    Posts
    2,580
    Character
    Harun Asubra
    World
    Zodiark
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by GrizzlyTank View Post
    The moment a text is translated it is no longer deemed the same even if the translated language has the same structure as the source language.
    It happens all the time. ESPECIALLY in idioms and jokes. You know how a joke loses all humour if you explain it? It feels even worse if you translate it into another language while trying to keep it in the same structure. It just won't work. Even if it does, some stuff's just too cultural to be properly conveyed.
    (6)

  6. #316
    Player
    Raoabolic's Avatar
    Join Date
    Nov 2016
    Location
    Bastok
    Posts
    2,004
    Character
    Raogrimm Ironfist
    World
    Coeurl
    Main Class
    Fisher Lv 90
    Quote Originally Posted by GrizzlyTank View Post
    The moment a text is translated it is no longer deemed the same
    Then the translator failed in their job. You might as well use google translate and just piece it together yourself. Again though, why are you so adamant about this? You won, we get a localized version of the script, not a proper translation. No need to spike the ball. :^)
    (8)

  7. #317
    Player Midareyukki's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Location
    Bozja
    Posts
    2,580
    Character
    Harun Asubra
    World
    Zodiark
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by Raoabolic View Post
    Then the translator failed in their job. You might as well use google translate and just piece it together yourself. Again though, why are you so adamant about this? You won, we get a localized version of the script, not a proper translation. No need to spike the ball. :^)
    That is not at all how it works, under any stretch, and it just shows that none of you should be discussing translation xD

    A translated text isn't the same as the original text, but the translator's job is to keep it both as faithful as it could be to the source text, but also sounding as natural as possible for the person it was translated for. If you go for google translate, you won't have a translated text, you'll just have a mess. Barely calls itself a text. But, yeah, that's why translation is nuanced as all hell, because at one point or another, you need to alter something in the text to make it work on the target language. And at that point you can't really say it's "the same", even though the structure is mostly the same. I gave the example of a joke, but that's the thing, as long as a joke is there, that's all you really can do. You normally can't put a joke that works in one language into another. Not without a lot of intrusive translation notes and explanations. And therein lies the rub. Many people think a translation note is acceptable, because it will at least inform the reader... but you're messing with the text and the product directly. And thus you end up having to admit that it's no longer the original text Just a translated version + explanations.

    Oh and protip here: don't put official documents and texts in Google Translate. Google keeps everything people put in it. Without going into technical detail, it's just so they can then reuse their translations for similar texts. Sure, they periodically filter stuff out... but if you're working on a product, even as an amateur game translator, you're going to put the script for the game onto Google. And that's a copyright violation. A few translators have been caught doing that and it net them a world of trouble.

    I know it's a troll, but I'm saying this jic people actually think you're serious.
    (13)

  8. #318
    Player
    GrizzlyTank's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Posts
    1,714
    Character
    Livia Bloodletter
    World
    Phoenix
    Main Class
    Dancer Lv 100
    Quote Originally Posted by Midareyukki View Post
    ...
    Although Google translate, deepl and probably some other translators using the newer generation neural network models have gotten surprisingly good.
    (4)

  9. #319
    Player Midareyukki's Avatar
    Join Date
    Oct 2017
    Location
    Bozja
    Posts
    2,580
    Character
    Harun Asubra
    World
    Zodiark
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by GrizzlyTank View Post
    Although Google translate, deepl and probably some other translators using the newer generation neural network models have gotten surprisingly good.
    Alright, I'm getting technical here!!!

    They'll still work off of corpora. Which is basically this large collection of texts in both languages where lines and sentences are connected. It's how those neural network models grew and will continue to grow. The more they're fed by Google itself and us users, the better they will get. It's why I say "careful with what you put into Google", because they will store it into their database. From the silly stuff to the really important "I kinda shouldn't be giving this to anyone" stuff.

    And I won't deny that they've gotten really good. In fact, even when I was still in my course, my teachers were already saying "eventually Translators will be doing revision work more than actual translation work". Which is still valid; cultures and the emotional aspect of humans are just so complex that you can't expect a machine to understand every single bit of nuance possible. You'll only have Google Translate be 99% reliable for technical texts like science papers or instruction manuals. And even then, you'll still need a human to review it. So always hire someone to at least make sure you got proper quality. You won't fully replace translators, but you will change how they do their job.

    But otherwise, you are correct, and I think there's far less stigma around using Google Translate and machine translation in general thanks to how advanced they've become.
    (5)

  10. #320
    Player Ransu's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Location
    Leaving my SAM in Kugane
    Posts
    2,948
    Character
    Raansu Omiyari
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Samurai Lv 100
    Quote Originally Posted by Raoabolic View Post
    Then the translator failed in their job. You might as well use google translate and just piece it together yourself. Again though, why are you so adamant about this? You won, we get a localized version of the script, not a proper translation. No need to spike the ball. :^)
    Let me know when you become fluent in Japanese then, because I can speak Japanese and English and we have the same damn script/plot points as the Japanese. Subtle differences in localizations does not change anything.
    (18)

Page 32 of 46 FirstFirst ... 22 30 31 32 33 34 42 ... LastLast