Almost constantly through the MSQ, the term "akasa" is being used consistently. This term is Indian/Sanskrit in origin, and when pronounced, is pronounced with a "sha" sound at the end. For this reason, when transliterated to English, it is almost always spelled "akasha".

This seems like a really weird choice in spelling for a word which, if spelled the other way - would be far more familiar to the English audience, as the Akashic Records are a term frequently used in fantasy. In addition, hearing the voice actress properly say "akasha" over and over, while the spelling is written out "akasa" is fairly jarring.