Oh I remember that LOL. Salvage duping!! XD That was a MASS ban of epic proportions


Oh I remember that LOL. Salvage duping!! XD That was a MASS ban of epic proportions
Meow



EDIT: deleted 'cause... feeling awkward about it.
For the Anime Dubs/Subs:
I prefer Japanese with English subs, because most Animes aren't subbed in German and if they are dubbed... Well they sometimes don't fit. Even though there are some good german dubbed ones like Samurai Champloo.
(Once I watched Bleach [just 100 episodes, got tired of fillers.] in Japanese but had to check out English Dubbed episodes.. Was awful ._. )
Last edited by Coris; 02-08-2013 at 10:16 AM.
Boxed Turtle Collector | Black Ravyn | Crow | Art by Sa'niquel Amrita
"You've cheated death too many times. Greed may do your bidding, but death serves no man." - Six of Crows


I prefer subtittled versions simply because I really can't abide the inevitable squawking american voice acting. It may just be me, but it always seems to cheapen the whole thing.



This and they normally alter what the characters are saying just for the sake of trying to better match the lip movements, and thus ruin the original story. I first watched Death Note dubbed, then trying to watch it on Adult Swim, it was kind of insulting the way they changed the lines so much.
Though a few dubs are superior. Cowboy Bebop, Trigun, FLCL, Golden Boy... Others are acceptable, like Full Metal Alchemist. Though in general, I try to go for subs in order to get the story as it was meant to be.
Last edited by Punainen; 02-08-2013 at 05:40 AM.


I remember watching an anime on DVD. I had the english voices turned on and the english subtitles at the same time. It was like watching two different movies. Nothing matched!This and they normally alter what the characters are saying just for the sake of trying to better match the lip movements, and thus ruin the original story. I first watched Death Note dubbed, then trying to watch it on Adult Swim, it was kind of insulting the way they changed the lines so much.
Though a few dubs are superior. Cowboy Bebop, Trigun, FLCL, Golden Boy... Others are acceptable, like Full Metal Alchemist. Though in general, I try to go for subs in order to get the story as it was meant to be.
I, personally, prefer dubbed. I watch an anime to see the action. If I want to read the action, I'll go buy the book version of it, lol. Plus, many times, the subtitles go by so fast you don't get to finish reading them, meanwhile, while you're trying to read it, some cool animation (magic, explosions, or whatever) is happening that you don't get to appreciate because you're busy trying to read what was said so you can know what's going on, and then you'll have to rewind in order to see/read whatever you missed... AURGH!!!!
![]()



I like frog





Sorry I got this thread derailed... ><


Its ok, i think we are all a little easily... Oh LOOK! Duckies!


It's not supposed to match. Adaptation and translations are different things. We don't always speak the way we write.
And I bring it back to the words "original" and "intent". How is it, based on fan translations or other translates sources, do you judge "original intent" if you do not have the fluency in that language to make that judgement.
For me, I just see this as another reason for weeabos to feel like they are somehow "closer" to the Japanese language and culture, by acting as if the Japanese language is some pure and Godly perfect gift from the heavens that can never be matched.
Don't get me wrong I love the Japanese language and think its a very intriguing language, but I'm not about to worship it as this perfect thing just cause a bunch of cartoons make it seem so.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote




