Results -9 to 0 of 59

Threaded View

  1. #35
    Player lezard21's Avatar
    Join Date
    Feb 2021
    Posts
    750
    Character
    Arngrim Hallbjorn
    World
    Louisoix
    Main Class
    Warrior Lv 80
    Quote Originally Posted by Polluxx View Post
    I'm willing to translate the game to PT-BR for free
    The sentiment is appreciated but this is actual insanity. You wouldn't just have to translate every Main Story Quest conversation and quest journal, but also translate every single sidequest, every log entry, every flavour text for each item, every single FATE name and descriptions, every skill name and description, every NPC chat both during instances and overworld, every lore file both overworld and in dungeons.

    And that's not even the worst of it. A lot of NPC conversation changes as you progress through quests. SPECIALLY Scions and co. small talk. Just during the course of one quest if you talk to any NPC inside Rising Stones their conversation changes at least 3 times depending if you are at the beginning, midway or finishing the quest.

    Also, it's not just a task of translating verbatim since there are a lot of idioms which meaning is lost in translation, not to mention stuff like FATE and item description which also have a lot of puns and clever wording. Those require extra time to translate.

    Just Shadowbringer's English localization, it took a team of 8 people working a minimum of 1 year to do all this work while ALSO continue to localize the patches that happened between Stormblood and Shadowbringers. And this is all asssuming there are no uncredited interns on the job too.

    And you are talking of localizing 7-8 years of content all by yourself for FREE, meaning that you'd also have to have a job on the side to sustain you?

    This is a tad disrespectful of the work and effort of the localization team. It's not something easy or trivial, it's a job, not a hobby or a fan project.
    (7)
    Last edited by lezard21; 05-25-2021 at 06:22 AM.