I'm guessing they don't. The whole (faux) ye olde English that US SE has been mandating has been an English-only thing since the mid 2000s. The Japanese script has none of this. The dialect variance is there but nothing ever to this level with a few exceptions.Genuinely makes me wonder two things:
1) how is the french/german text and does it follow "ye olde english" ( actually, with french being my first tongue, I could probably find out tonight at the inn by switching languages. I won't bother with Japanese because that's already the audio I listen to but I can't read it).
2) Seriously?
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.