Ergebnis 1 bis 4 von 4
  1. #1
    Player
    Avatar von Yasminou
    Registriert seit
    May 2012
    Beiträge
    850
    Character
    Yas Ticot
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Weißmagier Lv 90

    Révélations d'apocalypse

    Coucou à toute l'équipe !

    Une coquille repérée juste avant la 5.2. Dans cette quête, on peut lire
    Quinfort : Écoutez mes paroles, car elles sont la vérité ! Les rayures et les cicatrices du Destructeur ne peuvent désigner qu'un seul endroit, la Conquête de Lozatl ! Rends-y-toi sur-le-champ, et la divinité qui t'a conduit à moi te récompensera à ton tour !

    Ça devrait être "Rends-t'y". Le langage assez soutenu de Quinfort me fait penser qu'il ne ferait pas cette faute que (presque) tout le monde fait .

    À bientôt !
    (0)
    Zitat Zitat von Opodaopo Beitrag anzeigen
    Plus qu'une terreur, une aide précieuse
    My question, suggested by my wife, at Paris 2019 Fan Festival: https://www.twitch.tv/videos/374470999?t=03h40m29s.

  2. #2
    Player
    Avatar von Yasminou
    Registriert seit
    May 2012
    Beiträge
    850
    Character
    Yas Ticot
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Weißmagier Lv 90
    Il y a le même genre d'erreur dans "C'est tombé du chariot" :
    Surveillant de mine : V'là qu'ils remettent ça... Bon, ça suffit les morveux, j'ai pas que ça à faire d'écouter vos jérémiades ! Cette porte restera close, tenez-vous-le pour dit ! Maintenant, faites-moi le plaisir de dégager !

    Ça devrait être "tenez-le-vous", à moins que la faute soit faite exprès.


    À bientôt !
    (0)
    Zitat Zitat von Opodaopo Beitrag anzeigen
    Plus qu'une terreur, une aide précieuse
    My question, suggested by my wife, at Paris 2019 Fan Festival: https://www.twitch.tv/videos/374470999?t=03h40m29s.

  3. #3
    Dev Team Avatar von Zroogoof
    Registriert seit
    Oct 2014
    Beiträge
    40
    Bonjour Yasminou,

    Concernant "Rends-y-toi", la place du "y" dans ce genre de construction semble être un débat d'esthètes depuis des temps antédiluviens. Nous avons donc choisi de le remplacer par un bon vieux "Rends-toi là-bas" des familles.

    Merci de nous avoir signalé ce problème, et bonne 5.2 !
    (1)

  4. #4
    Dev Team Avatar von Amanshar
    Registriert seit
    Nov 2019
    Beiträge
    225
    Bonjour,

    Je me permets de rajouter un petit commentaire concernant votre 2e post.
    Pour "tenez-vous-le" vs "tenez-le-vous" ce cher Grévisse nous indique :

    Tiens-le-toi pour dit est, semble-t-il, plus fréquent que tiens-toi-le pour dit. Aux deux personnes du pluriel, on peut dire : tenons-le-nous pour dit, tenez-le-vous pour dit mais on dit bien plutôt : tenons-nous-le pour dit, tenez-vous-le pour dit .
    Quoi qu'il en soit, au vu du ton plutôt bourru de ce garde, la forme en "tenez-vous-le" semble plus appropriée

    Merci pour vos contributions, et bon jeu !
    (2)