Quote Originally Posted by Herebedragons View Post
Quite often? Again I disagree. They're not taking that many liberties that we who play in English end up with a completely different game.
From the quests and fate names, flavor texts, to the dialects and level of formality, the localization is changing a lot, and if you listen to the Japanese audio with the English text, it's jarring. That can give characters very different impressions from JP to EN, for example Haurchefant, Estinien and Midgardsomr.