Page 12 of 13 FirstFirst ... 2 10 11 12 13 LastLast
Results 111 to 120 of 136

Hybrid View

  1. #1
    Player
    ZedxKayn's Avatar
    Join Date
    Aug 2019
    Location
    Gridania
    Posts
    719
    Character
    Capybara Friend
    World
    Excalibur
    Main Class
    Blue Mage Lv 70
    Quote Originally Posted by Herebedragons View Post
    I don't think they went nearly as far as you think they did.
    It is going too far because quite often the localization took too much liberties and missed the mark. Ideally, it should be closer in its characterization and translation to the source material than it currently is.
    (0)
    im baby

  2. #2
    Player
    Herebedragons's Avatar
    Join Date
    Dec 2020
    Location
    Gridania
    Posts
    93
    Character
    Vaanri Leonne
    World
    Zodiark
    Main Class
    Viper Lv 100
    Quote Originally Posted by ZedxKayn View Post
    It is going too far because quite often the localization took too much liberties and missed the mark. Ideally, it should be closer in its characterization and translation to the source material than it currently is.
    Quite often? Again I disagree. They're not taking that many liberties that we who play in English end up with a completely different game.
    (2)

  3. #3
    Player
    Nestama's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,358
    Character
    Nestama Eynfoetsyn
    World
    Lamia
    Main Class
    Samurai Lv 100
    Quote Originally Posted by ZedxKayn View Post
    It is going too far because quite often the localization took too much liberties and missed the mark. Ideally, it should be closer in its characterization and translation to the source material than it currently is.
    If he's eccentric in the way he speaks in Japanese, then the localisation team (who work very closely with the writers so things like Hauchefant don't happen again. I'm pretty sure they even need to get approval) did a pretty good job.
    (1)

  4. #4
    Player
    Shurrikhan's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    12,991
    Character
    Tani Shirai
    World
    Cactuar
    Main Class
    Monk Lv 100
    Quote Originally Posted by ZedxKayn View Post
    No, the archaic language is the English localization going too far. In Japanese, Urianger speaks formally but even children should have the vocabulary to understand the game.
    The "takes" on Urianger feel very, very similar in that regard. There's plenty of terms not much used in the last century or two thrown in among both languages. Yes, English may involve some more overt language changes over that time, as it's a much more variously sourced language to begin with (especially in terms of orthography and sound profiles--where going a century back to cover a particular meaning lands you solidly in a, at least seemingly, French, Latin, or German word instead), but there are plenty in the Japanese as well that any dictionary would term archaic.

    If there's a significant difference there in comprehensibility, then much of that would seem a difference in exposure to older texts, between yourself and said children. I jest, but really I don't think the English dialogue stretches much our comprehension if we've so much as picked up a few 19th century texts over our years. I don't think I'd have struggled with more than a few words of Urianger speak since age 16 or so.

    Honestly, the larger difference between the two seems more to me that JPN Urianger comes off as a bit affected, if in a fairly realistic and personable way, and has some faint flirtatious overtones (though, those are owed entirely to his voice-acting, rather than the words themselves), while ENG Urianger is just well and mightily beyond all that, even if he can still get carried away on his own speeches a bit. The latter seems perhaps at most a decade older, not that it'd make much difference in his case. They're still about as close as any two voice-actors could bring the character regardless of particular word choices. Having started playing with language set to JP and swapping over to ENG on my alt (and then further alternating as I need something to play, on further alts, while insomniatic), I can't said I've ever really found Urianger's ENG dialogue choices to have "missed the mark".
    (1)
    Last edited by Shurrikhan; 08-29-2021 at 07:55 PM.

  5. #5
    Player
    Kolsykol's Avatar
    Join Date
    Jul 2015
    Posts
    3,024
    Character
    Aelona Chillwind
    World
    Lich
    Main Class
    Ninja Lv 100
    I really don't get these complaints at all...
    English isn't my native language ( I am Swedish ), but I have zero issues with understanding the dialogue.

    In fact I like the quirks the dialogue has, stuff like '' pray return '' and '' pray '' being used a lot is just part of the charm imo.
    I have no issues understanding Urianger either...
    (3)

  6. #6
    Player
    Snorky's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    655
    Character
    Akiimi Akagane
    World
    Excalibur
    Main Class
    Arcanist Lv 90
    I propose they use a mix of creole and English. Just for the lolz.
    (1)
    Enjoy Life you only get one.

  7. #7
    Player
    TheMightyMollusk's Avatar
    Join Date
    May 2018
    Posts
    7,449
    Character
    Iyami Galvayra
    World
    Cactuar
    Main Class
    Red Mage Lv 100
    Quote Originally Posted by Snorky View Post
    I propose they use a mix of creole and English. Just for the lolz.
    Calm down, Satan.
    (2)

  8. #8
    Player
    Shurrikhan's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    12,991
    Character
    Tani Shirai
    World
    Cactuar
    Main Class
    Monk Lv 100
    Quote Originally Posted by Snorky View Post
    I propose they use a mix of creole and English. Just for the lolz.
    I'd dig this, if it were unique to a particular community. Or, give me any other of many World Englishes.

    Raz-at-Han at its vicinity seems a good place for a truly distinct dialect.
    (0)

  9. #9
    Player
    EirolOcarrol's Avatar
    Join Date
    May 2019
    Posts
    130
    Character
    Chuchuru Churu
    World
    Mateus
    Main Class
    Fisher Lv 80
    I can't believe the video games are trying to make me literate!
    (1)
    ❤️Hydaelyn is precious Crystal Mommy!

  10. #10
    Player
    ZedxKayn's Avatar
    Join Date
    Aug 2019
    Location
    Gridania
    Posts
    719
    Character
    Capybara Friend
    World
    Excalibur
    Main Class
    Blue Mage Lv 70
    Quote Originally Posted by Herebedragons View Post
    Quite often? Again I disagree. They're not taking that many liberties that we who play in English end up with a completely different game.
    From the quests and fate names, flavor texts, to the dialects and level of formality, the localization is changing a lot, and if you listen to the Japanese audio with the English text, it's jarring. That can give characters very different impressions from JP to EN, for example Haurchefant, Estinien and Midgardsomr.
    (1)
    im baby

Page 12 of 13 FirstFirst ... 2 10 11 12 13 LastLast