Page 9 of 19 FirstFirst ... 7 8 9 10 11 ... LastLast
Results 81 to 90 of 236

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Deceptus's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    The Goblet - 16th Ward, Plot 55
    Posts
    4,418
    Character
    Deceptus Keelon
    World
    Behemoth
    Main Class
    Sage Lv 90
    Quote Originally Posted by Sathona View Post
    What the hell is wrong with this thread D:
    People want easy to understand, accurate communication?

    There's been more than one instance of translation issues / error.
    (3)
    Veteran healers don't care if we need to heal, but right now we don't. We want interesting things to do during the downtime other than a 30s dot and a single filler spell that hasn't changed from lvl 4 to lvl 90.
    Dead DPS do no DPS. Raised DPS do 25/50% lower DPS. Do the mechanics and don't stand in bad stuff.
    Other games expect basic competence, FFXIV is pleasantly surprised by it. Other games have toxic elitism. FFXIV has toxic casualism.[/LIST]

  2. #2
    Player
    Gula's Avatar
    Join Date
    Mar 2019
    Posts
    2,165
    Character
    Krystal Abyss
    World
    Mateus
    Main Class
    Pugilist Lv 60
    Quote Originally Posted by Deceptus View Post
    People want easy to understand, accurate communication?

    There's been more than one instance of translation issues / error.
    I'm seeing more of wanting to be spoonfed in this thread. People are saying right now that the later bits of it were a waste, not important, ect. Those people who make your games? Yeah, totally not important. No need to give a flip about how things came to be or the method behind the product.

    They want vital info, the slides have vital info. But then the goalpost is bounced around like a classic Sonic level by claiming X Y Z should be translated as well... after saying the talking was irrelevant.
    (2)

  3. #3
    Player
    HyoMinPark's Avatar
    Join Date
    Feb 2016
    Location
    Lavender Beds, Ward 13, Plot 41
    Posts
    7,339
    Character
    Hyomin Park
    World
    Cactuar
    Main Class
    Sage Lv 92
    Quote Originally Posted by Gula View Post
    I'm seeing more of wanting to be spoonfed in this thread. People are saying right now that the later bits of it were a waste, not important, ect. Those people who make your games? Yeah, totally not important. No need to give a flip about how things came to be or the method behind the product.

    They want vital info, the slides have vital info. But then the goalpost is bounced around like a classic Sonic level by claiming X Y Z should be translated as well... after saying the talking was irrelevant.
    How is asking for English translations or English subtitles of PLLs being spoonfed? Heaven forbid we expect a global company like SE to provide such a simple service to their global audience. Personally, I don’t think that just because individuals on FFXIV’s subreddit translate means we can’t have official translations in real-time. I think some forget that not everyone is aware of FFXIV’s subreddit or that they do translations of PLLs. I didn’t learn about them until over a year after I’d been playing.

    I don’t care about the LLs being “Live” - they could pre-record and subtitle them for all I care if that would make this request easier to fulfill. I don’t see the harm in requesting that SE find a way to provide translations in real-time as opposed to fans relying on third-parties or waiting until a Digest is released. They seem capable of doing it for Fanfests and Expansion PLLs. Why can’t they for Patch PLLs as well? But, clearly, asking for such things is equatable to being spoonfed. And being “self-important”.
    (16)
    Sage | Astrologian | Dancer

    마지막 날 널 찾아가면
    마지막 밤 기억하길

    Hyomin Park#0055

  4. #4
    Player
    Sathona's Avatar
    Join Date
    Feb 2019
    Location
    Etheirys
    Posts
    488
    Character
    Sathona Jun
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Reaper Lv 90
    Quote Originally Posted by Deceptus View Post
    People want easy to understand, accurate communication?

    There's been more than one instance of translation issues / error.
    At some point yes,just doesnt give these vibes anymore,it turned from wanting translations to > where are ppl from/hurr durr demands and more~
    If thats how people provide feedback now then dunno!
    (0)

  5. #5
    Player
    Hash_Browns's Avatar
    Join Date
    Mar 2019
    Posts
    788
    Character
    Hash Browns
    World
    Siren
    Main Class
    Paladin Lv 80
    Are people really mad that a Japanese company that ran a liveletter at a Japanese event during hours when most Japanese people were awake of their Japanese game didn't translate everything the Japanese reps were saying on stage?
    (13)

  6. #6
    Player
    Vahlnir's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Tent In the Middle of Nowhere
    Posts
    9,647
    Character
    Elan Centauri
    World
    Diabolos
    Main Class
    Gunbreaker Lv 100
    Quote Originally Posted by Hash_Browns View Post
    Are people really mad that a Japanese company that ran a liveletter at a Japanese event during hours when most Japanese people were awake of their Japanese game didn't translate everything the Japanese reps were saying on stage?
    Apparently. Personally, I watched most of it last night and, despite not understanding a word they said, was happy with what I could see and hear. Would a live translation have been nice? Yeah, of course. But I wasn't expecting one. I'm just glad that they provided English captions during the powerpoint slides. And I got to see the man, myth and legend Yoko Taro being his awesomely weird self. His stage exit made me laugh.
    (7)
    Last edited by Vahlnir; 09-16-2019 at 06:21 AM.

  7. #7
    Player
    dinnertime's Avatar
    Join Date
    Mar 2015
    Posts
    1,300
    Character
    Aurelius Lyon
    World
    Balmung
    Main Class
    Summoner Lv 90
    You people complain too much.
    (7)

  8. #8
    Player
    Barraind's Avatar
    Join Date
    Sep 2018
    Posts
    1,113
    Character
    Barraind Faylestar
    World
    Coeurl
    Main Class
    Paladin Lv 90
    ...Because they are Japanese? And its at Tokyo Gameshow?
    Yeah, its not a panel about 14 tailored for the Tokyo GameShow, its a regular, scheduled webcast for the existing FF14 playerbase, of which, the majority do not speak Japanese.

    Squeenix staffs people specifically to translate these kinds of things for rebroadcasts, and its not exactly a surprise they were going to talk about things they've made powerpoint slides for. Theres no reason why the translations for those, at a minimum, werent ready to be released during or right after the presentation.

    This is the equivalent of Blizzard doing a Spanish-only broadcast from Austin at SXSW and wondering why people would go "wtf???"



    I'll never understand why SE, a global company, doesn't have region specific live letters.
    The easy answer is that FF14 is handled ONLY in one of their buildings in Japan. They dont use any of the international teams on it, nor any of the other Japanese offices, and most likely have little or no communication with any international team ahead of time for things like this. Squeenix is global, but Final Fantasy is absolutely not.

    The slightly less easy answer is that Squeenix has held its Non-JP market matters less than its JP market, and has since before the two companies merged. Theyve openly said this multiple times, but people are always surprised about it.

    The troll answer is because Small Indie developer please to be looking forward for it.
    (4)
    Last edited by Barraind; 09-16-2019 at 06:34 AM.

  9. #9
    Player
    Tint's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    In the right-hand attic
    Posts
    4,345
    Character
    Karuru Karu
    World
    Shiva
    Main Class
    Fisher Lv 100
    Quote Originally Posted by Barraind View Post
    The easy answer is that FF14 is handled ONLY in one of their buildings in Japan. They dont use any of the international teams on it, nor any of the other Japanese offices, and most likely have little or no communication with any international team ahead of time for things like this. Squeenix is global, but Final Fantasy is absolutely not.
    That's not true, the EU community team of FFXIV for example is sitting in London. They even do some live streams themself, but apparently they have no idea about the current dev state and don't know much more than we players. They read the forums, send our feedback to Japan, doing sometimes these live streams where they talk about lore, are doing some dungeons or raids together with some random players and we can win some merchandise there... and once a year or so they meet with some FFXIV players at these Fan Gatherings... And yeah maybe they translate these Live Letters, wich takes them a few days.

    These guys should provide the newest informations for us, not Reddit. But I don't think the HQ in Japan offers them much to work with...
    (6)

  10. #10
    Player
    Yshnal's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Location
    Ul'dah
    Posts
    711
    Character
    Nera Mistdancer
    World
    Omega
    Main Class
    Paladin Lv 100
    The Live Letters done from japanese events have always been in japanese only. I don't understand the fuss all of a sudden. Keep in mind that they don't have infinite time, and it's also annoying for a live audience to have them stop every so often while they translate sutff to a language that they don't need (and some probably aren't fluent in it). In other words, it was done in japanese event, with a limited time, and translating it would've broken the flow for the audience there.

    At least nowadays they bother to provide an official english translation on the normal Live Letters. We spent many years having to rely on our very own translations in order to understand them.
    (8)

Page 9 of 19 FirstFirst ... 7 8 9 10 11 ... LastLast