Results 1 to 10 of 113

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Mahoukenshi's Avatar
    Join Date
    Jul 2019
    Location
    Gridania
    Posts
    363
    Character
    Altina Schwarzer
    World
    Twintania
    Main Class
    Red Mage Lv 80
    Quote Originally Posted by DumdogsWorld View Post
    Being common doesn't make it any less stupid. This isn't some obscure, foreign figure of speech we're talking about here. We're talking about food. There is absolutely no good or sane reason to edit footage frame by frame to replace food. It's obnoxious, doesn't make the work of fiction any more relatable, and is a flat-out insult to the untranslated material.
    Welcome to real life, where a translator's job isn't all fluff like with fanmade translations (no matter if the fantranslation is excellent or subpar). Some decisions are within the freedom of choice a translator may or may not have, but you not liking it, doesn't make it as the only opinion that (should) matter.
    (5)
    Last edited by Mahoukenshi; 07-11-2019 at 06:06 PM.

  2. #2
    Player
    DumdogsWorld's Avatar
    Join Date
    Mar 2018
    Posts
    636
    Character
    W'kohrahx Tia
    World
    Balmung
    Main Class
    Dragoon Lv 80
    Quote Originally Posted by Mahoukenshi View Post
    Welcome to real life.
    Real life = voting with your wallet.

    4Kids Entertainment, any several other companies who do equally hideous translations, went out of business.

    Funimation, as much as I hate to admit it, is much more faithful to the untranslated material. They're doing really good in terms of business. Various other dubbing companies follow.

    And this isn't specific to the anime industry. I can't tell you how many people I know modded their Nintendo 3DSs to run bootleg games, just so they can play fan translations for games they already purchased. Why? Because the localization is stupid, and they know it.
    (4)