You're ranting over words that are said differently but mean the same thing, in a way, that several people can understand.
They mean the same thing but are just said differently. The outcome is still the same and it's said with understanding and spoken in a way
that would have been said. You hear two phrases, one in Japanese, one in English, those two will be said differently
but mean exactly the same thing. "You've gotten bigger, since the last I saw you!" still means the same as "You've blown up since I saw you last!" stuff like that.