まず、ユーザーの「訳」と開発の意図する「訳」が同じなのかが分からないから疑問が出てもおかしくないんじゃないかな?
答え合わせじゃないが「訳文」はつけるべきだと思う。(どこで付けるかは開発に任せます。)
ジャーナルである程度分かりますが、端折ってるので微妙。
ゲームの進行には問題ないかもしれないが、ストーリーを感じて欲しいなら「訳文」は用意したほうがいいと思います。
これって外国語だと、どんな感じなのだろうw
まず、ユーザーの「訳」と開発の意図する「訳」が同じなのかが分からないから疑問が出てもおかしくないんじゃないかな?
答え合わせじゃないが「訳文」はつけるべきだと思う。(どこで付けるかは開発に任せます。)
ジャーナルである程度分かりますが、端折ってるので微妙。
ゲームの進行には問題ないかもしれないが、ストーリーを感じて欲しいなら「訳文」は用意したほうがいいと思います。
これって外国語だと、どんな感じなのだろうw
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.