Almost there! Hope we get all the modern aesthetics hairstyles
Can't wait to see all the beautiful bunnyboys![]()

Almost there! Hope we get all the modern aesthetics hairstyles
Can't wait to see all the beautiful bunnyboys![]()
I'm fantasia-ing three of my alts to bunbois...These are the before/after shots. I might be a little obsessed with them.
![]()

Oooh, another super dark skinned Viera. I thought I was the only one making those. I love him. The other two are gorgeous too, especially the pale one with the black hair. I love his tattoos (well, face paint technically).

He's so pretty. The nice thing about hair is that at least you can change that for free later too if you do decide you want a different style. Also, face 3 best face. I used that one too. I chose more harsh looking eyes though. The ones you picked are much warmer. Gives a nice look.
Here's my planned bun! I might use the first hair instead of the one in the image tho tbh! I wanted to go with white hair & blue eyes since I'm really obsessed with nier replicant atm. I think my bun is really cute, and I haven't seen many using this face choice either (the third of the 4 options)!![]()




pre-patch notes are out and my buns are ready ♥


Ooh so many pretty bunboys here!! I'm very excited to get in and start glamouring mine!!
Don't know if it's true or not, but I just read that they fixed the male Viera posture?
On male Viera having bad standing posture, Yoshida did notice that aside from having terrible standing posture, it made the equipment modeling on Male Viera looked as if the equipment got bogged down (out of place basically), so they've fixed it and male Viera shouldn't have bad standing posture anymore.
QA team basically grilled Yoshida once or twice during the adjustments, so further adjustments on male Viera model is made

Lodestone: http://na.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1729819/
While translation is a large part of our job, what is not known by many is that the EN localization team plays a large role in the creation of a lot of in-game terminology and lore which is then localized back into Japanese (with liberties often taken by the Japanese team so that the text might appear more appealing to their target Japanese audience).
Last edited by Yencat; 12-03-2021 at 08:36 AM.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.


Reply With Quote






