Quote Originally Posted by Gun-Cat View Post
Japanese has, and uses very frequently, a lot of gender neutral terms. You are probably thinking of あたし、僕 and 俺 as terms to refere others or the different ways to call your siblings, but in the end Japanese is very gender neutral.
I disagree. I find japanese to be one of the languages with the lowest degree of gender neutrality, to the point where certain words or expressions are directly associated to a specific gender. A japanese man using かしら or わ at the end of their sentence will be considered rather feminine. A girl using 僕 will be considered masculine, but this doesn't really stop here. The japanese language deeply reflects the japanese culture, and japanese culture is one where social differences and social standing are very important, including the difference in gender as interpreted by the general society.

The problem here is that "gender" has a precise meaning from a biological standpoint, so you can't really treat gender as a state of mind like many self-proclaimed gender neutral induviduals imply it is. You can try to "cheat" and change your gender via surgery and hormonal therapies, this doesn't change the fact that you were either born a she/he. And if you don't feel like you belong to your biological gender I will respect that, but please don't ask the world to change what the word "gender" means just because of your personal ideology or, even worse, to assume that such a biological distinction doesn't exist and is not part of the social relationships of 99,99% of the population.