Auch wenn sich die Frage schon erledigt hat lasst mich kurz meine Gedanken zu dem Thema teilen.

Wenn ich mich richtig informiert habe ist der Raimdelle Codex ein Buch über alle Tiere und Pflanzen in Eorzea. Laut Wikipedia hat Kodex mehrere Bedeutungen. Kodex ist latein und steht für Heft und Buch. Von daher passt das. Jetzt ist es aber so dass man hier in Deutschland unter Kodex ein Regelwerk versteht aber kein Buch siehe den Wikilink. Das wird wohl der eheste Grund sein warum es nicht auch im deutschen Kodex nennen wollte oder womöglich nicht durfte. Stattdessen nahm man Schriften was sinngemäss auch passt.

Man sollte auch meinen dass SE bei der Übersetzung von japanisch -> englisch -> deutsch/französisch gerne mal ein bisschen schlampt und die Original-Bedeutung eines Wortes dabei verloren geht. Darum halten sich auch viele Lore-Nerds lieber an die englischen Originale als an die deutschen.