Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Player
    Yuki2's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    214
    Character
    Fyoouki Watanuki
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Gladiator Lv 50

    Frage zum "Raimdelle Codex"

    Hallo liebes Übersetzerteam!

    Aufgrund einer kleinen Diskussion sind Freunde und ich auf den "Raimdelle Codex" gekommen. Als Legacy Spieler ist der uns defintiv ein Begriff und da ein paar von uns auf Englisch spielen, kennen diese den aus dem aktuellen Spielstand. Nach einer Recherche ist uns aufgefallen das dieser Kodex wohl im deutschen getilgt worden ist und wir würden gerne Wissen wieso.

    Als Beispiel haben wir mal zwei Dinge herausgesucht:

    Im Patch 3.15 wurde folgendes Item hinzugefügt:

    Englisch:
    Unidentifiable Seeds - Miscellany - This highly collectable seed appears to be from flora not recorded in the Raimdelle Codex.

    Deutsch:
    Rätselhafte Samen - Verschiedenes - Samen einer noch unbekannten Pflanzenart. Sammler reißen sich um Kuriositäten wie diese.

    Und dann wäre da noch der Freibrief Revisiting Raimdelle / Revidierte Schriften. In der englischen Beschreibung wird der Kodex erwähnt, im deutschen ist er weg.
    (0)
    Final Fantasy XIV: A Realm Reborn Wiki - Jetzt über 100.000 Artikel !!
    https://ffxiv.sevengamer.de

  2. #2
    Player
    DeMarcy's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Ul'dah - die Perle der Wüste.
    Posts
    864
    Character
    Marcy Bright
    World
    Shiva
    Main Class
    Paladin Lv 90
    ich hab auch was dazu gefunden

    https://ffxiv.gamerescape.com/wiki/Revisiting_Raimdelle

    merkwürdig - vielleicht ist dieser Kodex durch die 7. Katastophe zerstört worden
    (0)
    Last edited by DeMarcy; 01-04-2018 at 05:07 AM.

  3. #3
    Player
    Yuki2's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Ul'dah
    Posts
    214
    Character
    Fyoouki Watanuki
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Gladiator Lv 50
    Quote Originally Posted by DeMarcy View Post
    ich hab auch was dazu gefunden

    https://ffxiv.gamerescape.com/wiki/Revisiting_Raimdelle

    merkwürdig - vielleicht ist dieser Kodex durch die 7. Katastophe zerstört worden
    Wie gesagt, im englischen taucht der Kodex ja eben noch auf. Nur im deutschen nicht mehr. Selbst wenn er zerstört worden wäre, erklärt das nicht warum dieser in der deutschen Lokalisierung scheinbar komplett getilgt worden ist und in anderer lokalisation vorhanden ist ^^

    Edit 1: Satzangepasst
    Edit 2: Tippfehler korrigiert
    (0)
    Last edited by Yuki2; 01-04-2018 at 10:02 PM.
    Final Fantasy XIV: A Realm Reborn Wiki - Jetzt über 100.000 Artikel !!
    https://ffxiv.sevengamer.de

  4. #4
    Player
    kudokun3's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    2,431
    Character
    Nocturne Lunatic
    World
    Shiva
    Main Class
    Monk Lv 83
    Auch wenn sich die Frage schon erledigt hat lasst mich kurz meine Gedanken zu dem Thema teilen.

    Wenn ich mich richtig informiert habe ist der Raimdelle Codex ein Buch über alle Tiere und Pflanzen in Eorzea. Laut Wikipedia hat Kodex mehrere Bedeutungen. Kodex ist latein und steht für Heft und Buch. Von daher passt das. Jetzt ist es aber so dass man hier in Deutschland unter Kodex ein Regelwerk versteht aber kein Buch siehe den Wikilink. Das wird wohl der eheste Grund sein warum es nicht auch im deutschen Kodex nennen wollte oder womöglich nicht durfte. Stattdessen nahm man Schriften was sinngemäss auch passt.

    Man sollte auch meinen dass SE bei der Übersetzung von japanisch -> englisch -> deutsch/französisch gerne mal ein bisschen schlampt und die Original-Bedeutung eines Wortes dabei verloren geht. Darum halten sich auch viele Lore-Nerds lieber an die englischen Originale als an die deutschen.
    (0)
    #ffxiv_projectluna

    Quote Originally Posted by KarstenS View Post
    Weiterüben, der Wille sich selbst zu verbessern und Geduld waren schon immer das Wichtigste im Raid.

  5. #5
    Player
    StabYourBrain's Avatar
    Join Date
    Aug 2015
    Location
    Limsa in the Sheets. Ul'dah in the streets
    Posts
    10
    Character
    Kichiro Tyanu
    World
    Shiva
    Main Class
    Warrior Lv 60
    Die Texte werden direkt vom vom japanischen ins deutscht, französiche und englische übersetzt, von unterschiedlichen Lokalisations teams.
    Dadurch entstehen in den unterschiedlichen Lokalisationen gravierende Unterschiede, wie zum Beispiel im Bezug auf den Codex oder auch die Dialoge in der Dunkelritter-Questline, die im englischen komplett panne und nicht annähernd so cool sind wie im japanischen und im deutschen. >~<
    Die englischen Texte sind in vielerlei Hinsicht nicht die "originale" und die detailgetreuste Erfahrung hat man sowieso nur im japanischen, aber dessen sind eben nur die wenigsten mächtig.
    Im Endeffek muss man sich die Infos aus alle Lokalisationen zusammenfriemeln, weil auch im englischen nicht alles vorhanden ist, was da sein sollte, dafür aber im FR oder DE zu finden ist.
    (1)
    Geister. Buh.