Bonsoir !
J'ai noté, durant les quêtes de l'épopée de la 4.0, l'utilisation récurrente du verbe repayer, dans des contextes de remerciement, de paiement d'une dette morale, de renvoi de faveur...
Traduction littérale évidente du verbe anglais "to repay", qui a effectivement ces sens-là...
Le problème, c'est qu'en français, bah...pas du tout !!!
En français, repayer, c'est juste re-payer. Payer encore. Payer à nouveau. Payer une deuxième fois.
Grosse erreur de débutant ça, la traduction littérale d'un faux-ami...