Coucou à toute l'équipe,

Suite à ce post, j'ai essayé de faire la même correspondance en français.
Je suis cependant tombé sur un os pour Nalloncques. Autant j'ai bien trouvé que oncques est une variant orthographique de onques, qui est un mot vieilli pour jamais, autant je n'ai pas trouvé d'où le Nall- venait.

La seule hypothèse que j'ai, grâce à ce site donnant les mots commençant par un groupe de lettre est qu'en tékumel, nalǘn (prononcé na-lu-n visiblement) signifie année. En revanche, c'est assez éloigné des noms anglais "jamais moissonner" ou de l'allemand "jamais Empire" (traductions littérales horribles faites exprès). Je ne comprends pas le nom japonais, si ce n'est qu'il semble finir par Neverreap.

Voilà, si jamais vous avez cinq minutes pour éclairer ma lanterne de tomberry érudit .

Merci d'avance et à bientôt !