Amazed that with everything else going on over there Yoshi-P would publish a letter for us. What a crazy, dedicated, awesome producer! ^_^
Can't wait to hear more about the "Grannnd Commpanniiess of Eorzea~~!" *dramatic fanfare*
Amazed that with everything else going on over there Yoshi-P would publish a letter for us. What a crazy, dedicated, awesome producer! ^_^
Can't wait to hear more about the "Grannnd Commpanniiess of Eorzea~~!" *dramatic fanfare*
Originally Posted by KiriA500
Protip: An 8 hour nap is just called sleeping.
Hehe I like the name bro. Matches your hair! XD Anyhow, it's so awsome that in the wake of their trials and tribulations over there our awsome producer Yoshi-P would take the time to extend a letter to us FF fans to let us know the state of things. I am happy to hear that damage is at minimum @ SE and I pray for the staff and their loved ones and hope all can be right again soon. Take your time Yoshi. Make sure that you and your staff are well. It's the first priority over anything elseMuch <3 Japan.
I am glad to get some news on how everyone is doing over there. I was really expecting a longer delay than what he said. I'm quite excited to see how the Grand Companies are going to be implemented. Don't push yourselves too much Yoshi-P and team.
Pushing themselves beyond their capabilities results in mindless development without intuition or foresight, as evidenced by Tanaka's last battle update which essentially opened up RMT to power level you while you sleep and put everyone from fighting raptors in parties to Doblyn grinding by themselves.
Do it right this time, or don't do it.
I must say that I didn't expect that letter.
It's very nice to know that they are still working on the game besides all this tragedy.
As for the public companies, I am not excited at all, mostly because I don't understand why I should be excited and what are they gonna bring into the game (I can't imagine something important).
Anyways... best wishes for their relatives and I hope they recover fast from their streak of bad luck.
Very nice, Yoshi-P
I didn't expect a letter this soon, and the Grand Companies seem promising.
Not even sure why French and German translators need to be in Tokyo. You can send them the material to translate faster by internets than you can to walk to their department and hand it to them.
Because they translate everything most likely. Follow on tours, interviews, needed for other titles, etcetc. Also for game content translation which they dont wanna be sending out all over.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.