I believe the phrase that they were going for is, "chomping at the bit." Instead, in the cut scene it says, "champing at the bit."
![]()
I believe the phrase that they were going for is, "chomping at the bit." Instead, in the cut scene it says, "champing at the bit."
![]()
"champing at the bit" is the correct idiom. It's old english (champ eventually turned into chomp).
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.